Читать «Дочь клана» онлайн - страница 86

Морган Хауэлл

Она ела в ханмути, где на трапезу часто являлись гости. Неблагословленные сыновья и матери нередко отправлялись в другие палаты, исполняя ритуал ухаживания. Поскольку Дар ела вместе с Нир-ят и Тир-ят, она познакомилась со всеми сыновьями, делившими с ними трапезы. Через три недели после того, как Дар пришла в палату клана Ят, на дневной трапезе рядом с ней сел один из сыновей. Нир-ят представила его:

— Даргу, это Катог-ма.

После того как Дар ответила на его поклон, Катог-ма спросил:

— Ты та самая вашавоки, которая странствовала с моим двоюродным братом?

— А кто твой двоюродный брат? — спросила Дар, сделав вид, что не догадывается, о ком идет речь.

— Ковок-ма.

— Хай. Мы путешествовали вместе, — сказала Дар, стараясь говорить как можно более спокойно и равнодушно, — как он поживает?

— Он стал странным. Живет на козьем выпасе.

— Путешествие было нелегким, — сказала Дар, — быть может, из-за этого он и ведет себя странно.

— Даргу тоже стала странной, — заметила Нир-ят, бросив на Дар многозначительный взгляд.

Катог-ма смешливо зашипел.

— Но Даргу — вашавоки, а вашавоки все странные.

— А вот я не пожелала бы жить рядом с вонючими козами, — сказала Тир-ят и неприязненно поежилась.

— Ковок-ма говорит, что ему нравится, как они пахнут, — сказал Катог-ма.

Дар не поняла почему, но эти слова Катога вызвали у Нир-ят приступ шипящего хохота.

На следующий день после полудня Дар разыскала Зна-ята. Он пропалывал всходы на поле. Увидев Дар, он отложил мотыгу и поклонился ей.

— Тава, Даргу. Я удивлен, видя тебя.

— Ты знаешь, что Ковок-ма возвратился домой?

— Хай. Катог-ма сказал мне.

— Он все делает, как мы задумали, — сказала Дар, — он не живет в палате своей мутури.

— Я слышал, что так и есть.

— Зна-ят, я хочу повидаться с ним.

— Прошу, прости меня, Даргу, — сказал Зна-ят, — не дело мне говорить так, но сердце подсказывает, что сказать нужно. Слишком рано видеться с Ковоком.

— Ты не понимаешь! Мне нужно с ним повидаться!

— Я понимаю, но думаю, что тебе следует подождать.

— Я укусила твою шею!

Зна-ят низко поклонился.

— И я буду повиноваться тебе, — он вздохнул, — до палаты клана Ма два дня пути. Мы можем выйти завтра, если таково твое желание.

— Именно таково, — подтвердила Дар, уже взволнованная мыслями о предстоящем походе, — но что мне сказать Зор-ят?

— Что мы идем навестить Ковока.

Дар не хотелось этого делать, но она понимала, что лгать глупо. Ложь была присуща вашавоки. На миг у нее мелькнула мысль о том, что визит в клан Ма стоит отложить до лучших времен — или лучше признаться Зор-ят в том, какие чувства она питает к Ковоку, но Дар отказалась и от того и от другого.

— Мы придем туда ненадолго, — сказала она, — к тому же неблагословленные матери часто путешествуют.

— Хай. Чтобы навестить родню или найти мужа.

— Зор-ят знает, что я странствовала вместе с Ковоком. Ей не покажется странным то, что я хочу повидать его.

— Возможно, — сказал Зна-ят.

— Я поговорю с ней нынче вечером, — сказала Дар.

Еще немного поговорив со Зна-ятом, Дар ушла, охваченная радостным волнением. Вернувшись в кухню, она встретила там Гар-ят.