Читать «Дочь клана» онлайн - страница 151

Морган Хауэлл

— Нет. Маг имеет сильную власть над королем, а маг обожает кровопролитие.

Дар вспомнила, как Веласа-па предостерегал ее насчет мага.

«Король — мой враг, но маг — более страшный враг для меня», — подумала она.

Она до сих пор не осознавала, как может быть, что кости для нее еще опаснее мага, но стоило ей подумать о них — и у нее возникла мысль.

— Башня мага стоит отдельно от главной башни!

— Верно, она в старом дворце. И что?

— Тогда, быть может, мне удастся заставить мага согласиться на переговоры.

— Никто не в силах заставить его сделать что-либо. Даже король. Как же ты сумеешь так запугать его?

— Пойдем со мной — и узнаешь.

Дар, Ковок-ма, Зна-ят и еще один орк направились к дворцу. Севрен пошел за ними. Ему было любопытно, что задумала Дар. Дар вошла в кухню и огляделась по сторонам. Никого не было — все разбежались. На столах лежали горы брошенной провизии, на неподвижно замерших вертелах обугливались куски мяса, выкипала вода в котлах и кастрюлях. Дар пошла к двери, ведущей к коридору для прислуги…

Пятеро спутников долго поднимались по лестницам. И вот наконец они остановились в темном коридоре, который вел в башню колдуна.

— Может быть, ты скажешь мне, зачем мы сюда пришли? — спросил Севрен.

— Возможно, маг здесь кое-что оставил. Кое-что такое, что для него драгоценно.

— Если эта вещь для него вправду драгоценна, почему бы ему бросать ее здесь?

— Может быть, он и не оставил здесь то, о чем я думаю, — согласилась Дар, — но я надеюсь, он подумал, что его драгоценности тут ничего не грозит. В конце концов, кому в голову взбредет открыть эту дверь?

«Только не мне», — подумал Севрен, но все же вошел в башню следом за Дар.

Понимаясь по винтовой лестнице, он чувствовал, что его опасения оправдались, потому что он никогда не бывал в более зловещем месте. Холод и мрак здесь были мерзкими, неестественными. У Севрена по спине от страха поползли мурашки. Даже орки выглядели напуганными. Лестница заканчивалась еще одной дверью. Сквозь ржавчину на ее поверхности проглядывали диковинные руны. Дар толкнула дверь плечом и вошла в комнату.

Здесь горела одна-единственная свеча. Она давала света не больше, чем новорожденный месяц в туманную ночь. Дар зажгла от нее еще несколько свечей, но в комнате стало лишь едва заметно светлее. Присутствие зла было настолько мощным, что Севрен был готов поверить, что из темноты вот-вот выйдет маг.

Орки стояли на страже. Дар прошла в соседнюю комнату. Севрен собрал все свое мужество и медленно пошел за ней. Дар стояла перед возвышением из черного камня, на котором лежал черный холщовый мешочек. Севрен подошел ближе.

— Это те самые кости? — спросил он шепотом.

— Думаю, да, — отозвалась Дар и подняла мешочек. Он оказался необычайно тяжелым, но внутри, похоже, и вправду лежали кости.

— Открой его, — прошептал Севрен.

Дар протянула руку к шнурку, который стягивал горловину мешочка, но тут же отдернула.

— Нет. Этого они и хотят.

— Кто?

— Кости. Я думаю, эта вышивка на мешочке — злые заклятия.

— Почему ты так думаешь?

— Чутье подсказывает. И еще маг кое-что говорил про то, что стало с его лицом, — дар схватила мешочек, — давайте поскорее уйдем отсюда.