Читать «Собственность короля» онлайн - страница 58

Хауэлл Морган

— Вашавоки сказали бы: «большое сердце» или «храброе сердце», — подумав, сказала Дар.

— Быть может, это одно и то же, — не слишком уверенно проговорил Ковок-ма. — Хорошо иметь большую грудь. Я тебе не говорить лесть.

Дар вернулась к женщинам к тому времени, когда шилдрон проходил мимо города. До этих пор самым большим людским поселением, какое она видела, была деревня неподалеку от ее родного дома. В сравнении с горсткой хижин маленький городок выглядел впечатляюще. Дар широко раскрытыми глазами смотрела на постройки, видимые за городской стеной, и изумлялась их размерам. Стенам, сложенным из тесаного камня, черепичным крышам. Этот ее восторг забавлял Кари, и она подшучивала над Дар. Вдруг из ворот города верхом на лошади выехал мердант Коль. Дар прищурилась, всматриваясь в даль и пытаясь разглядеть, держит ли мердант на руках Фрей. Она бы непременно заговорила с мердантом, но он сразу направился к офицерам, ехавшим во главе колонны. До конца дня Дар с нетерпением ждала возможности узнать, нашел ли Коль людей, которые взяли Фрей. Когда шилдрон наконец остановился на ночлег, Дар поспешила разыскать мерданта.

— Мердант Коль, — спросила она, — какие вести? Тебе повезло?

Коль улыбнулся.

— Карм была благосклонна к малютке. Я нашел семью, которая приняла ее как родную. Это ткачи, а они ценят ловкие девичьи пальцы.

— А у них еще есть дети? — спросила Дар.

— Три дочери. Когда я уезжал, они уже нянчились с малышкой.

Дар просияла, но выражение ее лица тут же сменилось.

— Ты, наверное, очень рад за свою дочь?

Коль разыграл удивление.

— За мою дочь? Это тебе Лораль наболтала?

— Нет, кто-то другой сказал.

— Ну так не верь сплетням. Это не мой ребенок. Лораль бы сама тебе так и сказала, если бы ты спросила.

— Теперь уж поздно спрашивать.

— Верно. А жаль. Славная была девчонка. — Мердант Коль умолк — похоже, задумался. — Скажи, ты в лошадях что-нибудь понимаешь?

— Нет, — честно призналась Дар.

— Я слыхал, что ты неплохо ладишь со страхолюдинами. Если так, то ты и с лошадьми должна уметь управляться.

— Не пойму почему.

— Эти звери опасны, а ты мне кажешься бесстрашной.

— Ты ошибаешься.

— Ну, значит, ты просто храбрая. — Коль улыбнулся. — Мало кто отважился бы напасть на человека, вооруженного мечом, имея при себе только котелок.

— Я защищала Фрей.

— Думаю, ты и к моей лошади так же хорошо относиться будешь. Мне нужен кто-то, кто будет заботиться о Громе.

— Но я же не знаю, как это делать.

— Я тебя научу.

Дар беспокойно смотрела на мерданта.

— У нас и так уже не хватает одной женщины, и…

— Ты будешь делать то, что от тебя требуется, — резким тоном прервал ее мердант Коль.

Дар покраснела от возмущения, но послушно ответила:

— Хорошо, мердант.

— Своего конюха я с собой не взял, — пояснил Коль, — а здесь у всех мужиков руки из задницы растут. У тебя, думаю, все получится. Научишься.

— И когда вы хотите обучить меня?

— Прямо сейчас. После того как я езжу на Громе, его надо почистить.

Дар посмотрела в ту сторону, где женщины разводили костры для приготовления ужина.