Читать «Вечный любовник» онлайн - страница 193
Дж. Р. Уорд
Shellan (шеллан) Вышедшая замуж женщина-вампир. Как правило, женщины сочетаются браком лишь с одним мужчиной из-за весьма собственнической натуры женатых мужчин.
the Tomb (Гробница) Священное хранилище Братства Черного Кинжала. Используется в качестве места для проведения ритуалов, а также как вместилище для сосудов лессеров. Проводящиеся там церемонии включают в себя вступление в братство, похороны, а также дисциплинарные меры против братьев. Никто не имеет права входить внутрь, за исключением членов братства, Scribe Virgin или кандидатов на вступление.
Transition (Превращение) Критический момент в жизни вампира, во время которого он или она преображаются в зрелых вампиров. После этого, для того, чтобы выжить, они должны пить кровь от противоположного пола, а также становятся неспособны выносить солнечный свет. Как правило, это происходит после двадцати лет. Некоторые вампиры не переживают своего превращения, особенно мужчины. До своего превращения вампиры физически слабы, сексуально не активны и невосприимчивы, а также неспособны дематериализоваться.
Vampire (Вампир) Член вида, некогда отделившегося от «Homo sapiens». Чтобы выжить, вампирам нужно пить кровь от противоположного пола. Человеческая кровь поддерживает их, однако в этом случае, сила не сохранится долго. После своего превращения, происходящего после двадцати лет, они неспособны выйти на солнечный свет и должны регулярно питаться от вены. Вампиры не могут «обратить» человека посредством укуса или через переливание крови, однако, в редких случаях, могут зачать детей с другими видами. Вампиры могут дематериализоваться по своему желанию, хотя для этого им требуется успокоиться и сконцентрироваться, а также не нести с собой ничего тяжелого. Они в состоянии лишить людей воспоминаний, при условии, что данные воспоминания краткосрочны. Некоторые вампиры могут читать мысли. Продолжительность их жизни составляет более тысячи лет, а в некоторых случаях еще больше.
Примечания
1
Butch – мачо (англ.)
2
Бейсбольная команда
3
Vishous – производное от «vicious» -- порочный, злой (англ.)
4
Cadillac Escalade
5
Rhage – производное от «rage» -- ярость, гнев (англ.)
6
Тупак Шакур
7
Настольный футбол
8
Американское реалити-шоу, посвященное превращению уродливых женщин (гадких утят) в красавиц (прекрасных лебедей)
9
Священное хранилище Братства Черного Кинжала
10
Речь идет о событиях, описанных в первой книге серии «Темный любовник»
11
Леденец на палочке типа «Чупа-Чупса»
12
Honda Civic
13
Wal-Mart — крупнейшая в мире розничная сеть, в которую входит 7000 магазина в 14 странах. В их числе — как гипермаркеты, так и универсамы, продающие продовольственные и промышленные товары
14
Target Corporation — сеть магазинов розничной торговли
15
Crate & Barrel – сеть американских магазинов, специализирующихся на товарах для дома, мебели и различных аксессуарах