Читать «Говорящая собака» онлайн - страница 15

Марк Барроуклифф

— Нет. Просто надо… заплатить. Да, — как-то слегка воспрянул он. — Именно сегодня. Почему бы вам самому не заняться этой сделкой? Вы дадите мне, скажем, тысячи две на гробовщиков, а я их вам потом верну обратно, с небольшими процентами. А собачку можете оставить себе в залог. — И он стукнул по столу кулаком, как аукционер, объявляющий «продано!».

— Мне не нужны никакие проценты, — ответил я.

И снова он как-то странно посмотрел на меня, словно посетитель картинной галереи, пытающийся постичь, куда идет современная живопись.

Он откинулся в кресле, закурил следующую сигарету, метнул взгляд в потолок, потом уставился в пол. Вид у него был как у эксперта из программы «Огородные подсказки», никак не решающегося объявить о нападении инопланетян на капустные поля.

— Ну, а не могли бы вы просто… мне… впрочем, черт с ним, что я говорю…

Уши собаки оттопырились назад, словно бы в них дунул вентилятор, направленный в лицо Джилберту.

Люси, как я заметил, вернулась за свой стол и выглядывала из-за компьютера, наблюдая за Джилбертом, точно мышонок Джерри, следящий из своей норки за котом Томом.

— Черт с чем?.. О чем это вы? — Я не люблю, когда в конторе начинают звучать «сильные» слова, но тут готов был сделать исключение — человек явно находился в безвыходной ситуации.

— Ну, — пожал он горестно плечами. — Так вы не дадите?

Я уже собирался спросить «Чего не дадите?», но это было бы чересчур.

— Каждый в этом мире ищет выгоды, — сказал он. — Вы говорите, этот парень предложил за собаку десять тысяч. С меня хватит и двух. Даже если вы столь щедры, — просто не верится, что в этом мире еще существуют щедрые люди, — мы допустим, будто вы сказали мне, что он предложил две, ну, две с половиной тысячи, а остальное… — И он махнул рукой, как будто заранее готовый расстаться с тем, что подразумевалось под этим словом.

— Что остальное?

— Положите себе в карман.

— Но это нечестно, — возмутился я, — и безнравственно.

Пес мотнул головой, будто говоря: «Вот видишь! Я же говорил тебе. Такой человек…»

— Эх, старый болван, — развел руками Джилберт, — похоже, ты встретил последнего бойскаута. Вы же агент по недвижимости, как вы существуете с такой… честностью? На что же вы, простите, живете?

— Я не понимаю, о чем вы. — Я посмотрел на собаку и затем оглянулся на Люси. У обоих лица хранили одинаково отсутствующее выражение. «Я тут ни при чем», — говорили они.

— Так, значит, вы отказываетесь? — Покачав головой, Джилберт посмотрел на меня, как на инопланетянина.

Наконец он рассмеялся. Тут я заметил, что собака исчезла. Ушла, словно бы среагировав на этот странный смех.

— Невероятно, — сказал он. — Вы настолько простофиля, что вас даже вокруг пальца не обвести. Неужели вы так ничего и не поняли? Это же чистое надувательство. Нет никакого гончего бошкенхаунда, и в помине никогда не было такой породы.

— Он ушел в комнату для персонала, — подала голос Люси.

— Эту дворнягу мы подобрали у вокзала, — заявил Джилберт, — а тот пресловутый покупатель, известный своим приятелям как Техасец Тим из Эппинга, сейчас наблюдает за вашей конторой из укрытия, дожидаясь, пока я выйду с двумя тысячами ваших фунтов, чтобы взять свою долю, прежде чем я наложу на них лапу. Мы следили за вами с кладбища, выяснили адрес и место работы и решили, что уж кто-кто, а агент по недвижимости попадется на крючок. И надо же — агент по недвижимости оказался честным человеком! Честным до безобразия! У нас все сорвалось!