Читать «Говорящая собака» онлайн - страница 106
Марк Барроуклифф
Пес в ужасе посмотрел на меня.
— Вы же собирались разнести его в пух и прах!
Я опустил трубку.
— Прости, — сказал я, не имея сил смотреть на Пучка, у которого челюсть отвисла от удивления.
— Простить? Но за что? — подскочил он, тычась носом в мою ногу. — Это вы должны простить меня за короткую память, это чрезвычайно… о, боже мой!
— Плохо?
— Хуже не бывает.
Я уже говорил, что временами события словно зависают в воздухе, в незаконченном виде, дожидаясь, пока не придет их время случиться.
То же самое, на мой взгляд, происходит с человеческими взаимоотношениями. Стоит вспомнить о старом друге, с которым вдруг захотелось встретиться, и он тут же звонит по телефону.
Не успел я положить трубку, как Люси с другого конца офиса призывно замахала рукой.
— Это миссис Кэд-Боф, — сказала она. — Ей нужно срочно с вами поговорить.
Неотложность дела миссис Кэдуоллер-Бофорт состояла, как оказалось, в том, что я так и не отправил ей обещанный контракт.
— Жду ваших активных действий, мистер Баркер, — заявила она, — скоро увидимся. — И положила трубку.
Этот звонок напомнил мне, что я до сих пор не произвел оценку земли. Зачем я тянул с этим?
Хотя, может, и не тянул. Может, это было неумышленно? Нет, скорее, я сознательно оттягивал, чтобы не подставить себя под удар. Тут она меня поймала, славная миссис Кэд-Боф.
Можно было уличить себя в трусости, но трусы временами оказываются людьми весьма прозорливыми, нельзя не воздать им должного. Временами стоит у них поучиться.
Я был уверен, что миссис Кэдуоллер-Бофорт не станет продавать свой дом через другого агента. В таком случае я мог бы посоветовать ей воспользоваться некоторой частью своих капиталов, чтобы сделать свое окружение более подходящим для женщины ее возраста. Я мог нанять ей великолепную сиделку, достать инвалидную коляску последней марки. Если она нуждается в обществе, я мог организовать ей компанию шикарных бабусь, которые поселятся по соседству. Но главное — я отговорю ее от продажи, и пусть тогда Кот со своими «бумажниками» утрутся.
Представив себе такую перспективу, я едва не запрыгал от радости. Ну и что, если я обеднею на сто тысяч, не получив комиссионных. Зато мне будет не о чем беспокоиться. Страхи долой!
— Пучок, похоже, у нас больше нет проблем, или скоро не будет.
— В чем дело? Что за проблемы?
— Кот и прочие прихлебатели нам уже не страшны.
— А я думал, вы имеете в виду Линдси. Я знаю, что вам без нее одиноко, однако смею ли намекнуть, что вы могли бы создать стаю без ее участия? Стаю, в которую вошли бы несколько ваших друзей, исключая ее?
Я сжал ему нос.
— Больше ни слова о Линдси, — предупредил я. — Она прекрасная женщина во всех отношениях, ее просто надо понять. И все, что ей надо, — это немного понимания. Понял? Больше ни слова.
— М-м-м, — промычал пес с зажатым носом.
— Что ты говоришь? — отпустил я его.
— Я буду следить за базаром, — пообещал он.