Читать «Убийство из суеверия» онлайн - страница 7

Мэри Лондон

— Откуда вы знаете, что жертву зовут Кевин Адамс? — спросил сэр Малькольм. — У него были при себе документы?

— Точно. А еще полные карманы всякой дребедени…

— Какой именно?

— Ах, сэр Малькольм, простите, конечно, но книжка в руках убитого ставит вас под подозрение. Вы знаете правила лучше других. И я ничего не могу сообщить вам по этому делу.

— Тогда зачем меня сюда звали? — не выдержал сэр Малькольм.

— Чтобы допросить.

— Допросить?

Старший инспектор заговорил уже более примирительным тоном:

— Послушайте, наши с вами служебные и дружеские отношения не могут помешать мне исполнять свой долг. Вы же прекрасно понимаете…

— Давайте выйдем из этой лачуги, — предложил сэр Малькольм. — Воздух здесь какой-то спертый. Может, продолжим нашу великолепную беседу в моем «Роллс-Ройсе»?

— Не обижайтесь, пожалуйста, сэр Малькольм… Поверьте, у меня самого сердце разрывается. Я просто места себе не нахожу, верно, Финдли?

Они вышли на улицу. Дождь поливал вовсю. Пока лейтенант опечатывал дверь заброшенного дома, они дошли до роскошного автомобиля, припаркованного у тротуара.

— При Вэнь Чжане можно говорить все, — сказал сэр Малькольм.

— Как вам угодно, — ответил старший инспектор, устраиваясь на переднем сиденье. — Так, значит, вы уверяете, что раньше никогда не были в этом доме?

— Разумеется, — бросил в ответ сэр Малькольм, садясь по привычке сзади.

— Тогда скажите, где вы были сегодня ночью?

— В Фальконе.

— Да, — живо подтвердил Вэнь Чжан, — господин Малькольм быть у себя всю ночь.

— А вас не спрашивают. Я допрошу вас, когда сочту нужным.

Китаец не забыл, что старший инспектор отправил его в тюрьму после несправедливого обвинения, невзирая на все хлопоты сэра Малькольма Айвори. И прикусил язык.

— Сэр Малькольм, по телефону вы сказали, что одолжили эту книжку про лапландцев какому-то профессору…

— Да, профессору Даллингтону. Вот его визитная карточка. Он дал ее мне при первой нашей встрече в Клубе графоманов. Здесь и адрес есть, так что можете спросить у него.

— Как вы думаете, он знал Кевина Адамса?

— Понятия не имею, хотя, впрочем, вполне возможно. Видите ли, Даллингтон всего лишь мой знакомый по клубу. Конечно, он мне симпатичен и я уважаю его, но о частной его жизни не знаю ровным счетом ничего.

— Вам известно, что он преподает?

— Он этнолог. Служит в Британском музее и читает лекции в университете.

— И вы одолжили ему книжку про лапландцев… Не кажется ли вам это странным? Вы что, тоже интересуетесь этим народцем?

— Не так чтоб уж очень, но в отцовской библиотеке много специальных книг — о путешествиях и нравах далеких стран… Как-то раз я случайно упомянул об этом в разговоре с профессором. Вот он и пришел ко мне в Фалькон за этим исследованием Уоллиса, о котором я ему тоже говорил. Книга понадобилась ему, потому что он изучает ритуальную магию разных народов мира.

— Ритуальная магия, это еще что за чертовщина? Сэр Малькольм, вы не перестаете меня удивлять… Однако давайте пересядем в другую машину. Я сам отвезу вас к вашему чудаку профессору. Думаю, очная ставка между вами обещает много интересного. Так, где он проживает?