Читать «На острие» онлайн - страница 6
Линда Ховард
К счастью, под маской беззаботности и веселья, у Тессы также имелся здравый смысл, который весьма кстати решил заявить о себе.
– Спасибо за лед. – Прошептала она, отступая подальше. – Я лучше вернусь к работе, прежде чем меня уволят за опоздание. Еще раз спасибо…
– Останьтесь. – Мягко произнес мужчина, и это был приказ, несмотря на равномерность его тона. – Я позвоню начальнику вашего отдела и прикрою вас.
– В этом нет необходимости. Со мной действительно все в порядке, так что я могу вернуться к работе.
– Если вы настаиваете… - Его веки лениво опустились на глаза глубокого синего цвета. – И все же я бы хотел поговорить с вами, так что я заеду за вами к ужину сегодня. Семь тридцать вас устроит?
– Постойте! – Испугано воскликнула Тесса. – Но я вас даже не знаю.
– Это легко исправить. – Мужчина протянул ей твердую загорелую руку. – Я Бретт Ратленд, из «Картер-Маршалл».
Глаза Тессы слегка расширились. Она множество раз слышала это имя за последние недели. Многие сотрудники советовали быть с ним поосторожнее, поэтому она начала верить всему, что слышала о нем. Просто слух, что он может приехать в «Картер Инжениринг» уже заставлял людей нервничать. Должно быть, он прибыл этим утром. Ратленд все еще протягивал руку, и Тесса медленно протянула свою. Его пальцы очень аккуратно обхватили ее ладонь, словно он хорошо понимал разницу между своей силой и ее.
– Тесса Конвей. – Сказала она, представляясь. – Я работаю в бухгалтерии.
Он не выпускал ее руку.
– Ну, Тесса Конвей, теперь вы знаете, кто я, а я знаю, кто вы. Ужин?
Некоторое время она с настороженностью рассматривала его, пока ее природное чувство юмора не напомнило о себе. Был ли этот мужчина великаном-людоедом из тех ужасных историй? Определенно, он не был ручным котенком, но и не выглядел так, будто ел сырое мясо на завтрак. Озорные огоньки зажглись в зеленых глазах девушки:
– Я не уверена, что буду в безопасности с человеком, которого за глаза называют «Палач».
Ратленд вскинул голову и рассмеялся: мягкий, глубокий звук, от которого по телу Тессы разлилась волна тепла.
– «Палач»? Это лучше, чем я думал. Но вам не о чем беспокоиться, Тесса Конвей. Я не собираюсь рубить вас на мелкие кусочки.
Нет, но этот мужчина способен с легкостью пропустить эмоции женщины через мясорубку. Просто стоя здесь с ним в одном кабинете, Тесса остро ощущала ускоренный темп собственного пульса, кровь кипела в венах, наполняя тело жаром, заставляя гореть, словно в огне. Искушение делало ее слабой, потому что ей на самом деле хотелось пойти с ним, хотя в душе она понимала: гораздо разумнее сейчас бежать в ближайшее укрытие.