Читать «"Наследие" Печать Бездны - часть 1» онлайн - страница 68

Вячеслав Седов

— Это еще пустяки, — Карнаж выразительно отмахнул кистью свободной руки.

— Тебе, как «ловцу удачи», готов поверить, — мрачно усмехнулся Гортт, — Ну а что нам прикажешь делать?

Феникс посмотрел на сотрапезника исподлобья и удивленно вскинул брови:

— Тоже не хочешь, чтобы Тард вернул наемников в Шаргард?

— Похоже я поспешил с «быстро схватывающим собеседником»…

— Нисколько, просто скажи вслух и я сравню с тем, о чем сам подумал.

— Если в этом сезоне не попаду снова в горы, то могу не попасть туда вообще.

— Чахотка?

— Она самая, дружище. Так что давай вместе помозгуем, как бы чего не вышло. Я так погляжу, у тебя тоже руки чешутся драконьи шкуры рвать?

— Еще как чешутся! — хищная улыбка промелькнула на губах полукровки и он зло впился зубами в кусок жареной рыбы.

— Ну вот и славно! Так что давай без обиняков, усвоил?

— Угу, — Феникс сплюнул кость, — Мне нужно в город. Одному. Сможешь устроить так, чтобы еще какой-нибудь морячок не совал носа в наши дела?

— Устрою, — в голосе гнома появилась обнадеживающая «ловца удачи» уверенность.

— А сам от Тарда ни на шаг.

— Само собой! — гном погладил обух топора за поясом, — Надо гонцов заслать к лорду здешнему.

— Бесполезно… Если бы владыка не был в курсе дел — убийцы не действовали бы так нагло.

— Резонно. Что делать думаешь?

— Начну с одного дома на берегу…

— Имперская «башня»? — подхватил Гортт.

— Она самая.

— Да, я тоже заметил как оттуда стекляшка сверкала. Не иначе зрительная трубка.

— Ага, — Карнаж откинулся на спинку стула и цокнул языком.

В этот момент мимо их стола проходил объемистый островитянин в сопровождении двух красоток. Остановившись и оглядев опустошение, которое произвели на ломящемся от обилия блюд столе гном и полукровка, толстяк радостно воскликнул и подскочил к сотрапезника так порывисто, что оба даже схватились за оружие. Отступив на шаг островитянин примирительно поднял руки и что-то заговорил на своем языке.

— Что ему нужно? — раздраженно спросил Гортт.

— Черт его знает, — скривился Карнаж, — Диалект западного берега — я его едва понимаю…

— Он предлагает состязание едоков, — вмешалась в разговор хозяйка заведения, — Будьте осторожны господа, его еще никому не удавалось победить.

«Ловец удачи» присмотрелся к женщине, еще раз поймав себя на той же мысли, что посетила его, когда они с гномом вошли в общую залу — где-то он ее уже видел.

— Так вы согласны, судари? — на безупречном феларском спросила хозяйка, знаком подзывая нескольких девушек, чтобы те унесли пустую посуду.

— Ну уж нет, в другой раз, — усмехнулся Гортт, распуская свой ремень, — Благодарствую, но я сыт.

— Я согласен, — неожиданно быстро ответил Карнаж.

— Брось, ты же лопнешь! — попытался образумить полукровку гном.

— Гортт… я все еще голоден… — как-то растерянно произнес Феникс, озадаченно глядя на только что опустошенные ими тарелки и миски.

Гном растерянно развел руками и тоже покосился на горы тарелок, которые собирали со стола прислужницы.

— Ты случаем не заболел? — Гортт тронул за плечо полукровку.

— Все в порядке… — ответил Феникс гортанным голосом и тут же закашлялся, пытаясь скрыть собственное удивление, но гном отдернул руку.