Читать «Клоунада» онлайн - страница 105
Уолтер Саттертуэйт
— Он спрашивает, — перевел Ледок, — почему так выходит, что самые беспомощные женщины связываются с самыми бессердечными мужчинами.
— Не знаю, — сказал я. — Бывает, они сами ищут друг друга.
Моррэ взглянул на меня, снова посмотрел в окно и слегка кивнул.
Снова что-то сказал, не глядя на нас, и печально покачал головой.
Ледок перевел:
— Он говорит, что любил ее как дочь.
Моррэ несколько раз моргнул, вздохнул, поднял рулен и быстро потер глаза, как будто они у него устали.
— Господин Моррэ, — сказал я, — понимаю, ваша утрата велика, и извиняюсь, что лезу со своими вопросами в трудное для вас время. Мне очень жаль. Но есть вещи, которые мне необходимо знать.
Моррэ пригладил ладонью те волосы, которые у него еще остались, и развернулся в кресле так, чтобы видеть меня. Он хотел что-то сказать, но тут зазвонил телефон. Он сунул сигару в рот и схватил аппарат. Держа микрофон в правой руке, левой он поднес наушник к уху.
— Qui, — сказал он. Послушал. — Qui, — повторил он. Затем произнес несколько фраз, сдабривая их неизменным «qui». Опять взъерошил волосы. Достал черную ручку из стоявшей на столе подставки из оникса и записал что-то на клочке бумаги.
Ледок повернулся ко мне.
— Он кого-то благодарит за выраженные соболезнования.
Моррэ сказал еще что-то, потом повесил наушник на место и водрузил аппарат на стол, на прежнее место. Вынул сигару изо рта, взглянул на меня, потом на телефон.
— Он звонить целый день. Разные люди. Богатые, бедные. Знаменитые и не очень. Они все испытывать грусть. Они все любить ее. — Он сжал полные губы. — И я любить ее.
Я кивнул.
— Господин Моррэ, у мисс Лавинг были другие друзья среди мужчин?
— Non. — Он что-то скороговоркой сказал Ледоку.
— После Форсайта никого, — сообщил мне Ледок.
— Она давно употребляла героин? — спросил я.
Моррэ откинулся на спинку кресла.
— Этот чертов героин. Да. Всегда. Она постоянно его употреблять. Научиться этому в Нью-Йорк. — Он начал было что-то говорить, но потом повернулся к Ледоку и перешел на французский.
Ледок перевел:
— Он много раз пытался убедить ее покончить с наркотиками. Но она ведь бедная чернокожая. Когда была моложе, героин помогал ей это забыть.
Моррэ сказал еще что-то, постукивая двумя короткими пальцами правой руки по своей груди.
— Она уже не была бедная, — перевел Ледок, — хотя все равно оставалась черной. И в глубине души все еще жила в нищете. Детские воспоминания никогда не покидают нас. — Ледок слегка улыбнулся мне. — Понимаете, я только перевожу, а не высказываю собственное мнение.
Я кивнул.
— У нее раньше случались передозировки? — спросил я у Моррэ.
Моррэ взглянул на Ледока. Тот перевел. Моррэ посмотрел на меня.
— Qui, — сказал он. — Раза два. Один раз… — Он повернулся к Ледоку, перейдя на французский.
— Однажды, — перевез Ледок, — ему даже пришлось вызвать врача. А в другой раз она сама пришла в себя.
— Газеты писали, — сказал я Моррэ, — что она умерла где-то между восемью и десятью часами вечера. Вы не знаете, как они установили время?
Моррэ повернулся к Ледоку и что-то ответил. Ледок повернулся ко мне.