Читать «Под темной луной» онлайн - страница 89

Вера Андреевна Чиркова

Так. Вот теперь, кажется, понимаю. Мамочке жаль сыночка, он мучается оттого, что девушка, которую он любит, не узнаёт его с новым подбородком. И я должен быстренько стереть из его памяти все воспоминания об этой любви. И все заживут счастливо. Единственное, чего она не допускает, так это того, что человек только сам имеет право решать, что для него лучше. Забыть любовь и жить счастливым как идиот, или быть несчастным, но помнить, как это было прекрасно, когда тебя любили.

– Простите меня Фарина, – говорю я тихо, – но этого я сделать не могу. Даже если бы хотел. Менять память человека означает убить его как личность. Тело будет жить, и может, даже будет счастливо, но это будет совсем другой человек, вы должны это понять. Это все равно, что вылить из кувшина молоко и налить чай. С виду тот же кувшин, но суть совсем другая. И еще, такое нельзя делать без согласия человека, а я никогда не поверю, чтобы Трик согласился. Простите.

– Это вы меня простите, – вытирая слезы встает Фарина. -Я, наверное, кажусь вам такой глупой, но у меня все время болит за него сердце.

И стремительно уходит, не ожидая, что я придумаю, чтоб ее утешить. Я без прежнего удовольствия допиваю остывший кофе, и, поглощая пирожки, начинаю обдумывать план дальнейших действий. И вдруг чуть не подавившись пирожком, подпрыгиваю на месте. Тьма меня забери! Я тут прыгаю в спортзале как клоун, занимаюсь душещипательными разговорами с кухаркой, а в башне меня ждет связанный шпион! Стремительно сорвавшись со скамьи, лезу под куст, где последний раз видел Малыша, и нахожу его наполовину закопавшимся в рыжую, едва просохшую почву. Несмотря на сырость, в ямке ему нравится и мне стоит больших усилий выманить черепашку оттуда.

– Чем ты там занимаешься, Эзарт?! – раздается над моей спиной заинтересованный голос Трика.

– Проверяю, как ты делаешь свою работу, – рычу я, на коленях выползая из-под куста с Малышом в руках.

– Какую работу?! – непонимающе смотрит секретарь.

– Где песок, который я просил тебя насыпать в саду?! – пытаясь хоть немного отчистить безнадежно испорченную одежду, сердито интересуюсь я.

– Какой… а разве ты говорил серьезно?! – упавшим голосом бормочет Трик.

– А разве я хоть раз говорил несерьезно?! – возмущаюсь я, направляясь к дверям.

– Но ты ушел в тюрьму, и я… – плетется за мной растерянный секретарь.

– Я ушел в тюрьму, и попросил вас покинуть замок. – Продолжаю накачку, поднимаясь по лестнице, – Но, пользуясь моим дружеским отношением, вы решили никуда не уходить. Хорошо. Остались, и, вместо того, чтоб сделать то, что я просил, отправились собирать по городу пациентов доктора Каса. И еще зачем-то рылись в моей спальне.

Последнее обвинение добавляю просто так, чисто интуитивно, но, оглянувшись на притихшего Трика, понимаю, что неожиданно попал в точку. Так вот откуда взялся на моей постели ушани! Интересно, что же они хотели найти в моей комнате?! Или просто как дети, попавшие в лавку волшебника, трогали все подряд?! Но весь фокус в том, что вещи, которые им не стоит знать или брать, хорошо защищены. Мои шкафы и ящики открываются только моими руками, для этого они оснащены специальными идентификаторами. Так что любопытные туземцы только зря потратили время. Но, разумеется, я не собираюсь вменять им это в вину. Таковы уж все афийцы, слегка суеверны, чуть больше консервативны, но в основном независимы и любознательны. И именно эти их качества и импонируют мне больше всего.