Читать «Цепи любви» онлайн - страница 49

Эмеральд Бакли

– Вот именно! Меня пригласили в ресторан, – сердито сообщила она. – Но поскольку секретарь мне не звонила, а оставлять Фредди одного я не собиралась, и поскольку утром вы пообещали вернуться вовремя…

– Так у вас было назначено свидание?

Интересно, с какой стати он так изумился? Неужели Грей не понимает, что ведет себя просто оскорбительно? Можно подумать, она такая уродина, что ей никто не может назначить свидание! Джессика, конечно, не собиралась уточнять, что в ресторан ее пригласили двоюродная сестра и ее муж. Вместо этого она процедила:

– Да, было.

Джессика ожидала, что он извинится и хотя бы для приличия выразит сожаление по поводу ее испорченного вечера, но Грей лишь насмешливо сказал:

– Что ж, заставляя его ждать, вы только подогреваете его страсть. Не так ли рассуждают все женщины?

Джессика метнула на него возмущенный взгляд, вся ее любовь мигом улетучилась, сменившись гневом.

– Не могу отвечать за других женщин, – язвительно заметила она, – но я так не рассуждаю, а теперь, если позволите, я с вами прощаюсь.

Подъезжая к коттеджу, Джессика все еще кипела от гнева. Все окна были темными: Долли и Джошуа отправились в ресторан без нее. А как хорошо начинался день! Черт бы побрал этого Грея Харди! Одно то, что его бывшей жене нравилось манипулировать людьми, еще не дает ему право винить во всех грехах ее… Стоп, одернула себя Джессика, я снова принимаю все слишком близко к сердцу, слишком глубоко привязываюсь, причем не только к Фредди, но и к его отцу, который едва меня замечает.

Едва переставляя ноги от усталости, Джессика поднялась наверх и расстелила постель.

8

– Так ты ему растолковала, как сильно он тебя подвел? – настойчиво допытывалась Долли.

– Вроде того. – Джессике не хотелось детально объяснять, что произошло.

– Послушай, не позволяй ему злоупотреблять твоей добротой, твое дело присматривать за Фредди, а не заменять ему мать.

Джессика вздохнула.

– Мне пора идти, а то опоздаю.

В том, что машина Грея стояла возле дома, ничего странного не было, но Джессику удивило, что никто не вышел ей навстречу. На столе стояла тарелка с куском неаппетитного вида пиццы и недопитая чашка кофе. Джессика нахмурившись открыла дверь и выглянула в холл.

Тишина. На мгновение Джессика растерялась. Она словно попала на «Летучий Голландец» – легендарный корабль-призрак, брошенный командой. Разумнее всего было бы подняться наверх и посмотреть, спит ли еще Фредди, но Джессика не забыла, каким взглядом смотрел на нее Грей, когда она пыталась открыть ящик его стола. К тому же если он и впрямь проспал, как она подозревала… Джессике представилось, как она случайно сталкивается с полураздетым Греем, выходящим из спальни или из ванной…

Прекрати сейчас же! – мысленно приказала себе Джессика и, стараясь не обращать внимания на участившееся сердцебиение, решительно направилась вверх по лестнице.

Как бы то ни было, ей платят за то, чтобы она присматривала за Фредди, этим и следует заняться. Если Грей проспал, что ж, всегда можно послать Фредди разбудить отца.

Джессика открыла дверь в детскую и застыла на пороге. Занавески в комнате были еще задернуты, Фредди нигде не было видно, но в ванной шумела вода. Однако не это поразило Джессику: она увидела Грея. Полностью одетый, он лежал на кровати сына и крепко спал. Пока Джессика недоуменно взирала на него, из ванной вышел Фредди.