Читать «Мистификация» онлайн - страница 21
Джозефина Тэй
— Давайте присядем, — наконец выговорил он.
Мистер Сэндел еще раз указал на стул для посетителей, а сам рухнул в свое кресло с видом человека, у которого почва уходит из-под ног.
— Давайте все же разберемся, — сказал он. — Единственный Патрик Эшби, которого я знаю, умер в возрасте тринадцати лет примерно — э-э-э — восемь лет тому назад.
— Почему вы решили, что он умер?
— Он покончил жизнь самоубийством и оставил предсмертную записку.
— Разве в записке говорилось о намерении убить себя?
— Боюсь, что я не помню ее дословно.
— Я тоже уже не помню. Но помню, что написал примерно: «Я больше не могу. Пожалуйста, не сердитесь на меня».
— Да-да. Что-то в этом роде.
— Тут нет ни слова о намерении покончить с собой.
— Как же еще можно было ее истолковать? Записку нашли в кармане куртки, лежавшей у края обрыва.
— А рядом идет тропинка, ведущая в гавань.
— В гавань? Вы хотите сказать…
— Вот именно. Смысл записки — что я решил убежать из дома. Самоубийство тут ни при чем.
— А куртка?
— Нельзя же оставить записку просто на траве. Надо было ее куда-то положить.
— Вы всерьез пытаетесь меня уверить, что… что… что вы — Патрик Эшби и что вы вовсе не покончили с собой?
Молодой человек поднял на него бесстрастные глаза.
— Когда я вошел, — сказал он, — вы приняли меня за моего брата.
— Да. Саймон и Патрик были близнецы. Не абсолютно идентичные, но все же очень… — Тут до мистера Сэндела дошел смысл сказанного, и он воскликнул: — Господи Боже мой, я действительно принял вас за Саймона!
Минуту он помолчал, растерянно глядя перед собой. Тут вошел Мерсер с подносом.
— Выпьете чаю? — машинально спросил мистер Сэндел.
Это был чисто рефлекторный вопрос при виде чайного прибора.
— Спасибо, с удовольствием, — ответил молодой человек. — Сахара не надо.
— Надеюсь, вы понимаете, — почти умоляюще сказал мистер Сэндел, — что мы должны будем провести тщательное расследование. Все это так поразительно… просто невероятно… Мы же не можем просто поверить вам на слово.
— Разумеется, нет.
— Вот и прекрасно. Хорошо, что вы это понимаете. Вероятнее всего, через какое-то время можно будет… так сказать… «заколоть тельца», но сначала надо предпринять определенные шаги. Молока подлить?
— Да, пожалуйста.
— Например, вы говорите, что убежали из дома. Значит, вы, я так понимаю, сели на какое-то судно?
— Естественно.
— На какое?
— На «Айру Джонса». Оно стояло у причала в Вестовере.
— Забрались в него и спрятались?
— Да.
— И где вы сошли с «Айры Джонса»? — спросил мистер Сэндел, делая пометки у себя в блокноте. Мало-помалу к нему возвращались мыслительные способности. С такой проблемой он не сталкивался никогда в жизни. Теперь уж он никак не успеет на поезд в 5-15.
— На Нормандских островах. В Сент-Хельере.
— Вас обнаружили на борту?
— Нет.
— И никто не заметил, как сошли в Сент-Хельере?
— Никто.
— А потом?
— Я сел на судно, идущее в Сен-Мало.
— Опять спрятались на борту?
— Нет, я купил билет.
— А как называлось судно, не помните?
— Нет, не помню. Это был паром.
— А… Ну а потом?
— Потом я сел в автобус. Мне в Лачете всегда казалось, что ездить на автобусе куда интереснее, чем на нашем старом «универсале», но как-то никогда не приходилось.