Читать «Посетители» онлайн - страница 36

Клиффорд Дональд Саймак

– Чет, – непреклонно сказала Кэт, – я иду на ту сторону. Если идут другие, то иду и я…

– Ты же промокнешь, да и вода очень холодная…

– Мне уже случалось промокать раньше. И в холодной воде.

– Вся беда в том, – пояснил Чет, – что нашу помощь требуют эти олухи с телевидения. Хотят, чтобы мы тащили их бандуры. Они тяжеленные…

Патрульный подошел ближе.

– Реку переходить нельзя, – повторил он. – У нас имеется соответствующий приказ.

– Покажите нам этот приказ, – воинственно сказал Чет.

– Письменного приказа нет. Все приказы устные, по радио. Никому не разрешено переходить реку.

Появился Троубридж из миннеапольской «Стар».

– Я слышал, что вы сказали, – вмешался он. – Вам придется применить силу, чтобы остановить нас. Не думаю, что вы на это пойдете.

К первому полицейскому присоединился второй.

– Чертовы репортеришки! – с отвращением сказал он и посоветовал своему товарищу: – Вызывай начальство. Объясни, что тут происходит.

Подошел еще один журналист.

– Мое имя Дуглас, газета «Стар» из Канзас-сити. Мы понимаем, что у вас приказ, но нам позарез необходимо на ту сторону. Это наша работа. И по ту сторону реки федеральные земли. А вы – представители власти штата. Без решения суда, без ордера…

Патрульный ничего не ответил.

– Дуглас, – вмешалась Кэт, – вы намерены идти с нами?

– Будь я проклят, если не пойду.

– Тогда держитесь поближе ко мне и не отставайте.

– Благодарю вас, мисс, – сказал он.

– Держи, – Чет протянул Кэт фотокамеру, – повесь на шею и не потеряй. Я помогу этим увальням с телевидения.

– А что делать с остальными твоими принадлежностями? – спросила Кэт.

– Сложим в кучу у дороги. Патрульные присмотрят за их сохранностью.

– Как же, ждите, – проворчал патрульный.

Он отвернулся и пошел к машине, где его товарищ уже что-то говорил в микрофон.

– Ребята, вы не очень-то вежливо обошлись с патрульными, – заметил Нортон.

– Мы потом извинимся, – заверил его Чет. – Черт возьми, у нас есть работа и ее нужно делать.

– Но есть же законы. Нельзя занимать пожарные выходы… и так далее…

– Это река, а не пожарный выход, – возразил Чет. – И мы ее переходим.

– О'кей, – согласился Нортон, – я пойду с вами. С другой стороны от Кэт. Будем присматривать, чтобы она не утонула.

Вернулся один из полицейских.

– Можете переходить, – угрюмо сказал он, – мы не возражаем. Но целиком на вашу ответственность. За все будете отвечать вы, – добавил он, глядя в упор на журналиста из Канзас-сити. – Хорошенько зарубите это у себя на носу.

– Спасибо, сэр, – ответил Дуглас. – Я с радостью последую вашему совету. Еще раз спасибо.

На берегу уже начала формироваться цепочка из тех, кто готовился форсировать реку. Люди толпились, кричали, суетились. Троубридж поспешил взять на себя командование.

– Ну, хватит шуметь, – крикнул он. – Станьте в цепочку и крепко держитесь за руку стоящего рядом. Расслабьтесь и сделайте глубокий вдох. Вода ледяная. Можете отморозить себе яйца… – Тут он вспомнил о Кэт. – О, простите, мисс Фостер.

– Ничего, не расстраивайтесь, – успокоила его Кэт. – Ничего нового я от вас не услышала.