Читать «Тайна исчезнувшей русалки» онлайн - страница 40

Мэри Вирджиния Кэри

завидев полицейские машины, предпочел побыстрее удрать.

Муч тоже бросился наутек. Перепрыгнув через живую изгородь, он исчез в одном из дворов.

Собаки разбежались, а на улицу, чтобы побеседовать с полицейскими, высыпали взволнованные обитатели соседних домов.

Юп и Боб отправились восвояси, радуясь, что им удалось сорвать злостные планы Муча.

Загадочные сокровища!

Поручив Бобу наблюдать за черным ходом галереи Бартона, Юп вошел в «Русалкин двор» и увидел, что Пит сидит на ступеньках «Пончика».

— Я уронил поднос с посудой, — пожаловался он, — Тони Гулд думает, что ему нужен более опытный помощник.

— Ты нарочно!

— Честное слово случайно. Правда, я не могу сказать, что расстроен.

Дверь над вязальным магазинчиком открылась, и на балкон вышла мисс Пибоди.

— Мне надо с вами поговорить, мальчики, — сказала она.

Юпитер и Пит переглянулись и стали подниматься по лестнице. Мисс Пибоди ждала их у двери и любезно пригласила зайти.

У нее в гостиной, в удобном кресле, сидел мистер Конин, который наблюдал за окнами Кларка Бартона.

— Вы очень неосмотрительно повели себя в нашем дворе, — обращаясь к Сыщикам, продолжала мисс Пибоди, — если вы решили вести наблюдение за галереей Бартона, надо было прийти ко мне.

Юпитер и Пит удивились. Старикам явно доставляло удовольствие то обстоятельство, что Сыщики заподозрили Бартона в чем-то дурном.

— Вы в самом деле его не любите! — воскликнул Пит.

— Как можно любить Бартона? — удивился мистер Конин. — Он же не настоящий!

Юп посмотрел в окно и увидел, что Бартон в галерее. Артист пил кофе из красивой чашки. Переведя взгляд на гостиницу. Сыщик подумал, что сейчас

самое время узнать, что думает о старом доме мисс Пибоди.

— Странно, что мистер Бартон не отремонтировал «Русалку», — сказал он.

— Считается, что там обитает привидение, — снова повторил мистер Конин. — Говорят, это призрак Франчески Фонтэйн. Она была так прелестна!

Поскольку он уже говорил это раньше, ребята подумали, что ему нравится близкое соседство со столь знаменитым привидением.

Голос у мистера Конина сделался мечтательный, но мисс Пибоди, презрительно фыркнув, быстро вернула старичка на землю.

— Худая, как палка, и всегда отвратительно одевалась, — отрезала старая дама. — К тому же я сомневаюсь, чтобы Кларк Бартон с таким уважением относился к привидению! Если он не превратил старую гостиницу в еще один источник дохода, то у него наверняка есть для этого веские основания.

— Но какие? — спросил Юп. — Дом, выходящий окнами на океан, — огромная ценность. Если у Бартона нет денег на ремонт, он наверняка мог бы их одолжить. «Русалкин двор»— отличное место для капиталовложений.

— Милое дитя, — покачивая головой, сказала мисс Пибоди, — не стоит разбираться в том, как ведет себе Кларк Бартон. Он очень странная личность.

Юпитеру не очень понравилось то, что пожилая дама назвала его «милое дитя», но, сдержав досаду, он решительно произнес:

— Окна третьего этажа гостиницы не заколочены. Сможем ли мы залезть туда с крыши этого дома?