Читать «Приключения пчёлки Майи» онлайн
Вальдемар Бонзельс
Бонзельс В
Приключения пчёлки Майи
1. БЕГСТВО МАЙИ ИЗ РОДНОГО ГОРОДА
Старую пчелу, которая помогла малютке Майе пробудиться к жизни и выползти из ячейки, звали Кассандрой. Она пользовалась большим уважением в улье.
В то время пчелиный город переживал тревожные дни: среди пчел вспыхнул мятеж, который их царица никак не могла подавить.
Пока опытная Кассандра протирала ясные глазки новорожденной и расправляла ее нежные крылышки, улей не переставал грозно гудеть и жужжать. Крошке Майе показалось в нем слишком жарко, о чем она немедленно заявила своей воспитательнице.
Кассандра озабоченно оглянулась, но ничего не ответила. Она лишь удивилась, что дитя начало так рано соображать, ибо в улье было действительно невыносимо душно и давка была страшная. Майя видела, как мимо них беспрерывно шныряли пчелы, причем они так спешили, что карабкались друг на дружку и катились вперед живыми комьями.
Вскоре около них прошла царица. Кассандру и Майю совсем было затолкали, но их выручил трутень — молодой кавалер приятной наружности. Он кивнул крошке и, приподняв свои передние лапки, погладил ими блестящие волосики у себя на груди.
— Быть беде, — заметил он, обращаясь к Кассандре. — Бунтари уходят из города. Они уже провозгласили царицей новую пчелу.
Кассандра не обратила на него никакого внимания. Она даже не поблагодарила его за оказанную им помощь, и Майе показалось, что ее воспитательница обошлась с молодым кавалером не очень дружелюбно. Но малютка не задавала вопросов: впечатления сменялись одно другим так быстро, что она не успевала воспринимать их. Общее волнение передалось и ей, она громко зажужжала.
— Перестань! — остановила ее старая пчела. — Мало тут и без тебя шуму!
Майя замолчала и вопросительно посмотрела на воспитательницу.
— Пойдем, — сказала Кассандра, — тебе надо прийти в себя.
И, взяв крошку за красивое, блестящее, еще совсем мягкое и удивительно прозрачное крылышко, она отвела ее в уединенный уголок к заполненным медом сотам.
Майя втянула в себя воздух.
— Какой приятный запах! — воскликнула она.
Старуха рассердилась.
— Погоди, успеешь еще понюхать вдоволь, — проворчала она. — За эту весну я воспитала уже сотни пчелок и научила их летать, но такой любопытной еще не встречала. У тебя, мое дитя, какая-то исключительная натура.
Майя покраснела и засунула нежные пальчики в маленький ротик.
— Что такое исключительная натура? — робко спросила она.
— Ты ведешь себя неприлично! — рассердилась Кассандра, притворившись, что не слышала вопроса, но хорошо заметив, как Майя засунула пальчики в рот. — Мне некогда с тобой возиться. Слушай внимательно все, что я тебе скажу! У меня очень мало времени: из ячеек уже выползают новые малютки, а моя единственная помощница Турка совсем выбилась из сил и жалуется уже несколько дней на шум в ушах. Садись вот тут.
Майя послушно села и уставилась большими темными глазами на воспитательницу.
— Первое правило, которое твердо должна помнить молодая пчела, начала Кассандра со вздохом, — следующее: в своих мыслях и делах пчела не должна отличаться от других пчел и обязана все время помнить, что общее благо — превыше всего. На этом основано процветание нашего улья и тот порядок, который мы с незапамятных времен признаем правильным. Завтра ты вылетишь из улья. Тебя будет сопровождать старшая подруга. Сперва ты будешь летать лишь на недалекие расстояния и точно запоминать все предметы по пути, чтобы потом найти обратный путь домой. Твоя спутница укажет тебе все те цветы, где ты сможешь брать самый лучший мед. Ты должна их твердо заучить. Без этой науки не может обойтись ни одна пчела. Начнем прямо сейчас же: вереск и липовый цвет. Повтори!