Читать «Тайна Aкульего рифа» онлайн - страница 58
Уильям Арден
Отряд спасателей стоял в растерянности. Если ничего не делать, Ямура и братья Коннорс спокойно уйдут. Если пытаться их задержать, Пит и Юпитер подвергнутся большой опасности!
— Сэр! — внезапно сказал Боб. — Я придумал!
Подталкиваемые братьями, трое пленников продвигались вверх но крутой тропе, пока не дошли до того места, где прошлой ночью их спас Торао.
— Это я виноват, ребята, — сказал он. — Я должен был догадаться, что они хитрят. Гонда нарочно позвал меня, чтобы заставить пойти в другую сторону, где нас поджидала его банда.
— Ах, так ты все знать? — раздался голос.
Из тени вышел Ямура-Гонда. Он смеялся в лицо Торао.
— Хитрость, гак? Ты групый. Ямуры всегда групый. Шозо так патриот, так мородой дурак! Он доржен идти море и умирать. Берег и штаб ручше, так?
Маленький человечек снова засмеялся мерзким смехом.
— Вы мне дать журнар и перстень!
— Мы их спрятали! — быстро сказал Пит. — Там, где вы их не найдете
— Ах так? — Ямура-Гонда кивнул братьям Коннорс. — Обыскать!
Они заставили Торао и мальчиков встать, заложив руки за головы, у стены каньона. Джед обыскал Юпитера, а Тим — Пита. Ямура-Гонда сам обыскивал Торао. Джед, торжествуя, вытащил журнал из-под рубашки Юпитера. Тим тряс Пита, даже снял с него башмаки, но ничего не нашел.
— У этого нет перстня! — сказал Тим.
Ямура-Гонда не нашел ничего у Торао.
— Обыскать снова! Торстяк тоже!
Братья Коннорс исследовали каждый дюйм одежды своих пленников. Перстня не было. Ямура-Гонда пришел в ярость.
— Вы сказать, где прятать!
Мальчики и Торао стояли молча, с вызывающим видом.
— Тогда мы будем…
— Босс! — сказал вдруг Джед. — Дым!
Все посмотрели вниз — туда, где простирался океан. Клубы плотного белого дыма уходили в ясное утреннее небо. Маленькие и побольше. Они, казалось, поднимались от чадящей листвы или мокрых веток.
— Эй! — крикнул Тим. — Это где мы разжигали костер! Наверно, мы плохо его затушили. Даже влажные кусты занялись!
— Пусть! — Ямуре-Гонде было не до того. — Пусть гореть. Мне нужен перстень. Говорить — ири я вас заставить!
Юпитер не мог оторвать глаз от дыма.
— Я… не трогайте нас, сэр. Пожалуйста! Я покажу, где я спрятал перстень!
— Юп! — сказал Пит.
— Но… — начал Торао.
— Я покажу, — произнес Юпитер с дрожью в голосе, — если вы нас отпустите.
— Вы — показать, я — отпустить, — не раздумывая, ответил Ямура-Гонда.
Юпитер вздохнул.
— Мы спрятали его на причале, когда вы потопили нашу шлюпку. Перед тем как убежать в горы. Журнал спрятать не успели — слишком большой.
— Показать! — нетерпеливо велел Ямура-Гонда. Братья Коннорс погнали мальчиков и Торао обратно, вниз по узкому каньону. Скоро они увидели впереди пустынное шоссе, молчаливый причал и море без единого корабля. Нигде ни души.
— Вот повезло нам с этим ураганом, — сказал Джед Коннорс.
— Кто-то явится скоро, — сказал Ямура-Гонда. — Спешить!
Он пошел первым, и вот позади остался последний каньон.
И тут из кустов выскочил мистер Кроу и схватил Ямуру-Гонду! Три гвардейца береговой охраны, появившиеся из укрытия, мгновенно обезоружили братьев Коннорс. Тим и Джед, пожав плечами, подняли руки вверх. Последним из кустов вылез улыбающийся Боб.