Читать «Квинканкс. Том 2» онлайн - страница 324
Чарльз Паллисер
Ветер немного стих, но на небе собирались тучи, когда к полудню мы добрались до деревни Хафем. Несколькими минутами позже мы достигли Момпессон-Парк и, проехав в высокие ворота, где я впервые увидел Генриетту, подкатили к парадной двери дома и остановились у подножия каменного крыльца.
Я остался ждать в карете, а Джоуи взбежал по ступенькам и громко постучал в дверь.
Я услышал, как дверь открылась и Джоуи сказал:
— Мне нужно немедленно видеть мисс Генриетту. Я прибыл из города со срочным письмом от леди Мампси.
— Как это у тебя хватило ума ломиться в переднюю дверь, приятель? — ответил лакей (по голосу я узнал Дэна). — В любом случае мисс Генриетты здесь нет. Вся семья находится в городе, да будет тебе известно.
Женский голос — по-видимому, принадлежавший здешней экономке — спросил:
— Что там такое, Роберт?
Я вышел из кареты, поднялся по ступенькам и сказал как можно внушительнее:
— Бросьте, я знаю, что мисс Палфрамонд здесь.
Лакей и экономка удивленно воззрились на меня. Узнал ли меня Дэн?
— Я посвящен в секрет, — сказал я женщине. — Леди Момпессон поручила мне доставить письмо к мисс Палфрамонд и отдать лично в руки.
Она уставилась на меня как на сумасшедшего.
— Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, молодой человек.
Ее недоумение казалось столь неподдельным, что я растерялся.
— Значит, мы обогнали их, и они еще не приехали, — сказал я. А потом повернулся к Джоуи: — Мы поедем назад и встретимся с ними по пути. — Затем я снова обратился к экономке: — Но если мы все-таки разминемся с ними, непременно сообщите мисс Палфрамонд, что у мистера Джона Амфревилла к ней важное дело и что она не должна совершать никаких шагов, покуда не увидится с ним.
Я назвал это имя, вдруг пришедшее мне в голову, с расчетом указать Генриетте на чрезвычайную важность дела (и возможно даже, дать знать о своем существовании, хоть она и считала меня погибшим) таким образом, чтобы окружающие ничего не поняли. Экономка пообещала передать мои слова, и я спустился к карете и приказал кучеру остановиться за первым же поворотом аллеи, а Джоуи тем временем побежал на конюшенный двор.
Он присоединился ко мне через несколько минут.
— Помощник конюха сказал, что никто не приезжал, и похоже, он говорит правду. Я не видел ни лошадей в стойлах, ни следов от колес на подъездной дороге.
— Мы
Всем своим видом Джоуи показал, что исключает такую возможность, и я согласился с ним.
— Значит, Беллринджер передумал ехать в Хафем! — в отчаянии воскликнул я.
— Но ты сам говорил, что сэр Дейвид сказал, что старый кучер получил распоряжения от леди Мампси. А от конюхов я узнал, что он получил приказ ехать в Хафем.
— Именно! Тогда они должны были приехать сюда. Но возможно, они направились прямо к церкви! — Я в ужасе уставился на Джоуи. — Но к какой? В Мелторп или в Торп-Вулстон?