Читать «Квинканкс. Том 2» онлайн - страница 137

Чарльз Паллисер

— Блускин присоединился к Палвертафту, — продолжал я, — после чего рынок оказался под их контролем и они могли назначать собственную цену за… за то, что они продавали. Думаю, что Джек имел свою долю. Держу пари, что он сыграл немалую роль в сплотке против Блускина, когда Палвертафт на него донес и погубил.

Джоуи был совершенно потрясен моими словами.

— Скажи ему, что это неправда, Сэл! — вскричал он. — Джек не такой подлец.

— А хуже всего то, — заключил я, — что он убил Сэма, чтобы свалить на него вину.

Салли перепугалась:

— Джек и Барни все еще работают вместе, теперь на Трол-стрит, и если Барни узнает о том, что ты сейчас сказал, он с ним расправится. Мне кой-когда этого хочется. Только Джек его опередит. Он мне как-то сказал, когда был навеселе, иначе бы не проболтался, что сам затеял эту аферу с Палвертафтом. И после этого я заметила, что он как-то косо на меня поглядывает. Все чаще и чаще, и мне это не понравилось. Вот почему я его бросила. И не хочу к нему возвращаться. Я с самого начала знала, что про Сэма он лжет: он взял с меня обещание, что я скажу Барни, будто видела, как Сэм толкует с лысым малым на деревянной ноге. И даже не думала тогда, что из этого выйдет какой-то вред. А Джек повернул дело так, чтобы Барни поверил, будто Сэм запродал нас Блускину и Палвертафту. Я это поняла только той ночью, когда Джек вернулся и сказал, что прикончил Сэма.

— Я тебе верю, — сказал я. — Я следил за тобой через потолок и видел, как ты была расстроена.

Салли взглянула на меня с любопытством, потом, кашлянув, сказала:

— Да, ты мне напомнил: я кое-что тебе принесла.

— Мне? — удивленно переспросил я. О чем я мог ей напомнить, рассказывая о той ночи?

За дверью послышались шаги.

— Говорил я тебе, поторапливайся, — укоризненно шепнул Джоуи.

Салли ничуть не встревожилась; оставалось только гадать, в самом ли деле она опасалась, что родители ее застанут.

Войдя, они при виде неожиданной гостьи застыли на пороге от изумления. Все четыре члена семьи молча смотрели друг на друга.

Наконец мистер Дигвид выступил вперед и, козырьком приставив руку к глазам, произнес:

— Видите ли, мисс, мы не…

— Па, да это же я, Салли.

Мистер Дигвид остолбенел, потом сделал шаг, второй.

— Джордж! — выкрикнула миссис Дигвид, и он остановился.

Супруги молча переглянулись, и миссис Дигвид, подавшись к дочери, торопливо спросила:

— Ты бросила это? Нет? Мне разок хватит взглянуть. И учуять смрад. Фу! От тебя несет, как от бродячей кошки.

— Как я могу это бросить? — раздраженно перебила ее Салли. — Что я буду делать?

— Я подыскала бы тебе работу — честную, приличную работу.

— Какую?

— Работала бы прачкой, вместе со мной.

Салли скривила лицо:

— Это что же, с зарей на ногах и с утра до ночи горбатиться, портить себе руки, точно служанка или поломойка? Да ни в жизнь!

— Тогда уходи, Салли, — отрезала ее мать. — Уходи и не возвращайся. Никогда больше.

— Зачем ты так говоришь, ма? Неужели ты не можешь меня простить?

— Простить? — вспылила миссис Дигвид, потом добавила спокойнее: — Ты дважды впутывала Джоуи туда, куда не следует.