Читать «Коран (Поэтический перевод Шумовского)» онлайн - страница 324

Коран

Сура 68

Письменная трость

Во Имя милосердного милостивого Бога

(Н.)

Клянусь пером и письменами непреходящей красоты: Возвышен милостью Господней, не одержим, не болен ты. Господь высокое призванье соединил навек с тобой, Неистощимая награда тебе назначена судьбой. Кто из двоих испытан будет — поймут и твой, и вражий дом. Заблудших видит Бог и знает идущих праведным путем. Не повинуйся тем, кто злобно тебя винит среди врагов: Не твоему ли Богу равных они хотят иметь богов! Отринь того, кто расточает пустые клятвы и хулу, Кто зов к добру преобращает в песок и мертвую золу. Ты сплетни грубые бродяги своею верою развей, Хотя бы он имел богатство и возмужалых сыновей. О Наших знаменьях он молвит: «Да это все давно прошло!» От Нас клеймо навеки ляжет ему на грешное чело! К таким нисходят испытанья, как много дней тому назад Мы испытали тех, кто клялся, что срежут свой наутро сад, И не сказали: «Если будет угодно Богу», и тогда Мы покарали их — от сада не сохранилось и следа. И вот кричит один другому, проснувшись утром: «Что ж, пойдем, Коль сад рубить мы собирались! Ужель забыли мы о том?» И вот они идут, неслышно переговариваясь так: «Смотреть нам надо — не вошел бы в наш сад какой-нибудь бедняк»! Идут, решив: тому, кто беден, войти за милостью не дать. Пришли — а сада нет. Сказали: «С дороги сбились мы, видать». «Нет, лишены!» И третий молвил: «Теперь уж поздно слезы лить. Я не сказал вам разве: «Братья! Нам нужно Бога восхвалить». Они ответствовали: «Боже! Тебе, о Господи, хвала!» И стал корить один другого за недостойные дела. «О, горе нам! — они сказали. — Злодеем каждый был из нас! Мы к Богу нашему стремимся в быстротекущий жизни час. Быть может, Он заменит лучшим пропавший сад? И ничего Он может нам не дать, Всесильный — на все простерта власть Его» Вот — наказанье! А в последней, в загробной жизни, в мире том, Где Страшный Суд — оно ужасней. О если б знали вы о нем! Богобоязненным у Бога — сады блаженств. То не обман: От грешных тварей отделяю Я правоверных мусульман. Как можете судить вы, если вам суть извечно не видна? Вы изучаете ли Книгу? Да разве есть у вас она? А окажись — то что угодно в ней изберете без труда. У вас ли клятвы, что доходят ко дню Последнего Суда? Кто подтвердит их беспристрастно, глаза в глаза? Спроси у них! Или сподвижников имеют? Пусть приведут они таких, Когда на мысли и деянья падет немого страха тень И грешным голени раскроет неотвратимый Судный день. Их призовут склониться низко, пасть от смущенья и стыда, Но преклониться с покаяньем не смогут грешники тогда. Они войдут, потупя взоры, унижу каждого из них, А были ведь благополучны, и поклониться звали их. С тем, кто считает это ложью, оставь Меня наедине. Мы низведем их постепенно, про то известно только Мне. Отсрочу им святую кару, но Я достаточно хитер. Награды ждешь от них? Они же в долгу пред кем-то до сих пор? Иль есть у них святое нечто и пишут все, а мысль пуста? Терпи до Божьего решенья, не будь, как спутник у кита: Бедняк воззвал, когда у рыбы во Чреве был его полон. Когда б не милость Божья, стал бы в пустыне выброшенным он. Однако Бог избрал, утешил и сделал праведным его. Бог возвышает и карает, не упуская никого. Те, кто неверны, вразумленье услышав, глядь, со всех сторон Готовы опрокинуть взором тебя, крича: «Безумец он!» Однако это вразумленье — увещеванье для миров, Неодолимые отряды несущих свет и силу слов.