Читать «Я Лорд Вольдеморт» онлайн - страница 9

Nemesis

— Что, что ты только что сказал, Риддл? — крикнул Грегори

Том ринулся обратно к дверям, но толпа сомкнулась.

— Я задал вопрос — ревел Грегори. — Отвечай!

Том опустил голову, готовый принять удар, но не почувствовал его. Кулак Грегори остановился в сантиметре от его живота. Грегори застыл, смотря на земли. Том тоже. От ближайшей решетки, ползла, извиваясь кольцами зелено — черная змея, размером с садовый шланг.

— Вы с-с-сзвали, повелитель? — обратилась она к Тому, говоря на том же языке. Том удивился.

— Ты понимаешь мой язык?

— А ты как думаешь?

— Я не знаю. Я думал, это мой собственный язык, он звучит у меня в голове, Ханна говорит, что это просто тарабарщина.

— Это с-с-с-змеиный я-с-с-зык, — прошипела змея, — а ты с-с-змееуст. И я пришла тебе помочь-с-с.

Грегори Хамилл всё ёще стоял рядом, открыв рот.

— Ты боишься змей, не так ли?" спросил Том. Он обратился к змее. — Ползи к нему, друг.

— Да, повелитель — зашелестела змея, кивая. С шипением она прыгнула на ногу Грегори. Грегори вопил от страха. Все разбежались. Бартоломео Вернер кинулся к дверям приюта, но Том этого не заметил.

— Его рука, ползи по ней — кричал он змее, — кусай его за ухо, ты не ядовитая, проклятье, все равно кусай. — Грегори орал изо всех сил от боли, пытаясь стряхнуть змею. Том смотрел на него, это был его шанс отомстить за всё Грегори. Змея выползла из воротника, обвив руку Грегори, игриво прищемив пальцы.

— Что мне ещё с-с-сделать, мой друг?

— Возвращайся, он получил по заслугам, — прошипел Том. Змея спрыгнула в траву и поползла к Тому, он поднял её, и она обвила его шею, метая презрительные взгляды на Грегори.

Бартоломео вернулся и уставился на Тома, со змеей на шее.

— Я отправлюс-с-сь по с-с-своим делам — зашипела змея. — Тот мальчик вс-с-сё рас-с-с-сказал твоему опекуну. Ес-с-сли тебе понадобитьс-с-ся помощь, маленький повелитель, каждый из нас-с-с с-с-сочтет за чес-с-сть помочь тебе. Дос-с-свиданья. — Змея скатилась с рук Тома и исчезла в кустах.

— Спасибо — успел крикнуть Том, как сразу же из дверей приюта вылетел мистер Карней.

— Что сдесь происходит?

— Мистер Карней — задыхаясь начал Грегори. — Я разговаривал с Томом Риддлом, он сказал что-то смешное.

— У Риддла есть чувство юмора? — недоверчиво спросил мистер Карней.

— Нет, он сказал что-то непонятное на странном языке, и эта огромная змея выползла из кустов! — пищал Грегори, показывая на кусты. — Он что то говорил, и змея каждый раз что то делала со мной.

Мистер Карней посмотрел на Тома, и его лицо скривилось. Том знал, что всё это полная чушь, но это лишний предлог для мистера Карнея, что бы наказать его.

— Риддл — пробормотал он, — объясни.

— Вы считаете, сэр, что я умею разговаривать со змеями? — начал Том сосредоточенно. — Если вы, сэр, примите во внимание всю нелепость ситуации, то…

— Ничего я не считаю, Риддл, — крикнул мистер Карней, — иди за мной! — Он вцепился в левое запястье Тома и потянул. Том вздрогнул. Это означало одно — ещё большие неприятности. Мистер Карней дернул Тома за руку, но тот уперся ногами в землю, он знал, что прав.