Читать «Любовь не предает» онлайн - страница 60

Вирджиния Спайс

– Будь ты проклят, Джейсон Стенфилд! – Катрин отчаянно пыталась разорвать стягивающие руки веревки, вызвав новый взрыв издевательского смеха своего мучителя.

– Милорд граф, продажная тварь. Ты забыла, как я велел называть меня? Ну! Ты собираешься, наконец, отвечать?

– Нет! – Ее голос дрожал, а по щекам текли слезы.

– Прекрасно. – Джейсон поднялся и покрепче сжал хлыст. – Придется тебе кое-что показать.

Взмах – и жгучая боль обожгла спину Катрин. Следующий удар, казалось, разорвал ее тело надвое. Третий обрушился на ягодицы, и Катрин не смогла сдержать стон. Еще один резкий взмах хлыста и еще… Тело Катрин содрогалось от невыносимой боли, а с губ против воли сорвалась мольба о пощаде…

– Этого довольно, или мне придется продолжить? – Голос Джейсона по-прежнему звучал издевательски холодно, и Катрин горько разрыдалась, уткнувшись лицом в смятую подушку. Грубо схватив ее за волосы, граф приподнял голову Катрин. – Отвечай!

– Я… я все вам расскажу… милорд граф, – запинаясь, пробормотала она.

Уже светало, когда Катрин закончила свой рассказ. Сломленная допросом, она не утаила от Джейсона ничего. За эту ужасную бессонную ночь девушка настолько обессилела, что уже не чувствовала ни холода, ни страха. Впрочем, Джейсон заставил ее надеть теплый халат и накрыл шерстяным пледом. Кроме того, за последний час он неоднократно наполнял бокал Катрин красным вином, от которого становилось теплее и понемногу уходила боль.

Наконец рассказывать было уже нечего. Вытянувшись в кресле, Катрин потерла уставшие глаза и выжидающе взглянула на хозяина дворца. За последние полчаса он не произнес ни слова, полностью погрузившись в свои мысли. Но вот он потянулся, расправив затекшие плечи, отодвинул кресло и внимательно посмотрел на Катрин, слегка покусывая губы.

– Эта ночь была слишком тяжелой для вас, Катрин, – неожиданно мягко сказал он. – Вряд ли вы сможете быстро оправиться от пережитого потрясения. Постарайтесь хотя бы на время забыть обо всем и ложитесь спать. Я отдам распоряжение горничной, чтобы она позаботилась о вас, когда вы проснетесь. Потом, когда эти чертовы гости уберутся восвояси, я отвезу нас в Лондон.

Столь неожиданная перемена в поведении графа Стенфилда настолько поразила Катрин, что она не смогла скрыть изумления.

– Ради всего святого! Милорд граф, не держите меня в неведении, – взмолилась она. – Что вы собираетесь предпринять? Как вы решили поступить со мной?

Катрин удивилась еще больше, когда Джейсон подошел к ней и медленно, словно в раздумье, провел кончиками пальцев по ее осунувшемуся лицу.

– Вам следовало с самого начала довериться мне, моя взбалмошная французская леди, – сказал он, а во взгляде его синих глаз было столько горечи, что сердце Катрин невольно дрогнуло. – Тогда все произошло бы совсем иначе… Но кое-что, возможно, не поздно исправить и сейчас.

* * *

Вернувшись в свою комнату, Джейсон первым делом вызвал камердинера и велел приготовить себе крепкого кофе, чтобы немного взбодриться и снять накопившуюся усталость. Самым лучшим сейчас было бы улечься в постель, но спать, однако, совершенно не хотелось. Раздвинув голубые занавеси, граф распахнул окно, впуская в комнату утренний свет. Со стороны парка не доносилось ни звука, он был погружен в такую же тишину, как и весь дом, в котором давно закончился маскарад. Что ж, самое время подвести итоги этого напряженного и непростого месяца.