Читать «Золотарь, или Просите, и дано будет...» онлайн - страница 11
Генри Лайон Олди
Дорога под землю, где лежат трубы.
Надо найти способ оградить себя от несомненного обаяния Чистильщикова. Три минуты беседы, и ты готов довериться незнакомому человеку. Он вежлив, предупредителен, он читал те же книги, что и ты. Он хочет помочь.
Вы – одной крови.
Будь осторожен, Маугли. Сожрут лягушонка с потрохами…
– Где это произошло? – спросил Золотарь. – Вы в курсе? Я хотел узнать у следователя, но забыл. Случаем, не на Петровского? Возле "Рио"?
– Нет. Пушкинский въезд. Шестой дом, подворотня у магазина парфюмерии.
– Когда?
– Утром. В районе одиннадцати. Точнее не скажу.
– Откуда вы все это знаете?
– Вы не доверяете мне, Александр Игоревич. И правильно делаете. Не бойтесь, мы с вами не обсуждаем ничего, что могло бы причинить вам вред. Я получил эти сведения в милиции.
– Кто вы?
– Ассенизатор.
– Я не расположен к шуткам.
– Понимаю. Но я действительно ассенизатор. Ассенизационная служба "Авгиевы конюшни". Поверьте, юмора здесь меньше, чем кажется на первый взгляд.
– Выгребными ямами заведуете?
Проснулась злость. Если бы Чистильщиков стоял напротив, Золотарь бы его ударил. Хотя "ударил" – это фигура речи. Обругал? – тоже вряд ли. Ну хорошо, всем видом показал бы, что собеседник переступил черту. Ассенизатор, которому менты докладывают обстоятельства дела. Бас, рост, красивые глаза – отчего ж не доложить?
– Заведую, – вздохнул Чистильщиков. – Ох, и вонючая у меня работа, Александр Игоревич! Не шанель, нет, не шанель. А что делать? Кому-то ведь надо… Извините, мне пора. Будут новости – отзвонюсь. Ну и вы нас не забывайте.
– Погодите! Мне сообщать капитану?
– О чем?
– Про ублюдка!
– Не беспокойтесь. Я сам все передам. И ссылку перешлю. До свиданья!
Гудки.
Некоторое время Золотарь сидел, глядя в окно. Ночь, улица. Фонарь. Аптеки нет, зато есть "Second hand". Хорошо бы выпить. В такой ситуации герой всегда пьет. Виски, коньяк; текилу. Ром и кальвадос. В баре нашлась початая бутылка водки, куда для аромата были добавлены корочки лимона. Сойдет, мы не герои.
Мы так, погулять вышли…
Он выпил пятьдесят грамм, поморщился и зашлепал на кухню. Мысль о яичнице была очень привлекательной. В холодильнике есть кусок сала. И лук. Готовя еду, он вслушивался, не зазвонит ли телефон. Пусть это будет бывшая. Пусть она скажет, что с Антошкой все в порядке.
Никто не позвонил.
ДЕНЬ ВТОРОЙ
ПРЫЖОК ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ НАЗАД
1
Как будем спасать "напружиненные лезвия"? Написать без затей: их мечи скрестились? Автор заругается. Скажет: примитивно. Для Берроуза, значит, не примитивно. Для Муркока, для Вальтера Скотта… Нет, у Скотта иначе: