Читать «Мечта о смерти» онлайн - страница 20

Картер Браун

Лейтенант холодно меня рассматривал.

– Послушайте, Бойд. Не могу сказать, что вы мне понравились, но по крайней мере вы не проходимец, который делает фотографии для разводов или занимается рассовыванием микрофонов в комнатах отелей. Действия такого рода производят фурор на телевидении, но теперешнее дело – это не шутка. Вам же не требуется разъяснять это, правда? Вы скрываете от нас нужные сведения, пытаетесь покрыть своего клиента…

– Вы не могли бы оказать мне маленькую услугу? – без особой надежды спросил я.

– Например?

– Например, дать мне два часа, чтобы я мог известить клиента о том, что произошло. Я предпочел бы, чтобы он узнал об этом от меня, а не от вас.

Биксби посмотрел на часы.

– Сейчас половина двенадцатого, – заявил он. – Даю вам время до часу ночи.

– Спасибо, – пролепетал я, не веря своим ушам.

– Я согласился на это не для того, чтобы оказать вам услугу, – проворчал он. – Мне нужно поговорить с Лоувелом и с той мышкой, у которой вы были, Джин Бертон, кажется?

– Да.

– Позвоните мне по телефону, – сказал он, торопясь к двери. – Если вы этого не сделаете, я превращу вашу лицензию в конфетти, а вас самого – в сосисочный фарш!

Лейтенант громко хлопнул дверью, оставив за собой последнее слово, но это уж было привилегией полиции. Существуют два рода людей, которым я предоставляю последнее слово перед занавесом: полицейские и мужья.

Я набрал номер, который мне дал Харлингфорд, и с нетерпением стал ждать ответа. Наконец в трубке раздался голос, лишенный всяких интонаций:

– Резиденция мистера Харлингфорда.

– Мне нужно с ним поговорить, – сказал я.

– Мистера Харлингфорда нет дома, – ответил голос, но уже с холодком.

– Меня зовут Бойд, – зло рявкнул я. – Оставьте свои манеры для прислуги и соедините меня с мистером Харлингфордом!

– Мистер Бойд! – Голос стал немного теплее. – Мистер Харлингфорд действительно оставил инструкции, чтобы ваши телефонные сообщения немедленно передавались ему, но, к несчастью, сэр, он вышел из дома, и мы не знаем, когда он вернется.

– А где он?

– К сожалению, сэр, этого я тоже не знаю.

– Когда я получу список всего, что вы не знаете, я отрежу купон и пришлю его вам по почте.

– Хорошо, сэр.

– Скажите ему, чтобы он позвонил мне сразу, как вернется.

– Обязательно, мистер Бойд!

– Вы случайно не метрдотель?

Я услышал легкий смех, потом голос спросил:

– Мистер Бойд, думаете, я уже послал вам купон по почте?

С этими словами он повесил трубку. Разумеется, весь мир имеет последнее слово, за исключением Дэнни Бойда.

Я вытащил из кармана список имен, который дала мне мисс Сунь, вспомнив, что она записала на нем номер своего телефона. Сонный голос прозвучал для моего уха как сладкая колыбельная.

– Говорит Дэнни Бойд, – сказал я. – Мне необходимо немедленно увидеть вас.

– Невозможно, – сухо возразила она. – Вам было ясно сказано, что вы должны контактировать в случае необходимости только с мистером Харлингфордом.