Читать «Страх подкрался незаметно» онлайн - страница 43
Картер Браун
В дверь деликатно постучали. Я открыл и увидел на пороге Сильвию Вест с нерешительной улыбкой на лице.
– Дэнни… – проговорила она, – я узнала, что полиция тебя освободила… Какая прекрасная новость!
– А ты, детка? Как твоя память? Провалы еще не восстановились?
– Об этом я и хочу поговорить, Дэнни. Можно войти?
На ней были черный кашемировый пуловер и плотная белая юбка. В волосах я не заметил соломинок, но воспоминания тем не менее были свежи.
– Ну конечно же! Какое счастье, что ты не забыла мое имя!
Она устроилась в кресле, я спросил, не выпьет ли она коньяку. Ответ был утвердительный, и я налил ей, а заодно и себе. Потом сел напротив.
– Да, я солгала лейтенанту, что не помню, как мы ходили с тобой в свинарник, Дэнни, – начала она. – Я очень об этом сожалею, поверь мне, но я не смела сказать правду.
– Почему?
– Я слишком боялась.
– Боялась чего? Правды?
Сильвия покачала головой:
– Нет, того, что могло случиться, если бы я сказала правду.
– Я этого не понимаю, – честно признался я.
– Ты не представляешь себе атмосферу, которая царит на ферме последние двадцать четыре часа! Это дом страха…
– «Слушайте на следующей неделе продолжение нашего сериала!» – усмехнулся я. – Оставь ты эти избитые приемы: широко открытые голубые глаза, фразочки типа «Обними меня покрепче, дорогой, я так боюсь!». Наверняка у тебя были другие причины, чтобы скрыть правду от Грира!
Она равнодушно пожала плечами:
– Ну что ж, Дэнни, не хочешь мне верить – не надо. Мне не следовало сюда приходить. – Она встала и медленно направилась к двери.
– Ладно, – сказал я. – Давай рассказывай!
Я поймал ее около самой двери, взял за плечи и заставил повернуться ко мне лицом.
– А те восхитительные подвязки все еще на тебе? – спросил я.
Она старалась сохранять серьезность, но это ей плохо удавалось. Я снова усадил ее в кресло, наполнил стакан.
– Ну а теперь расскажи мне все, что там творится, – сказал я, когда мы снова принялись за коньяк.
Ее лицо снова потемнело.
– Ты знаешь, зачем мистер Хейзелтон меня нанял?
– Присматривать за Клемми.
– А тебе известно, почему она нуждалась в сиделке?
– Конечно! Ты сама мне рассказывала, и Хейзелтон тоже. Наследственное безумие по линии жены, так что он боялся за разум своих дочерей.
– Совершенно верно. Но ты мало знал Клемми и, вероятно, ничего не заметил…
– Что именно?
– Резкой смены настроений. Она в один миг переходила от состояния восторга, беззаботного веселья к полной прострации, угрюмому нежеланию сказать хоть слово.
– Возможно. Но не так уж все плохо, как ты говоришь.
– Я была при ней в течение двух месяцев, а я медицинская сестра, Дэнни. Хочешь, я скажу тебе кое-что? Если бы она осталась жива, ее пришлось бы менее чем через два года поместить в психиатрическую лечебницу. Я видела слишком много таких случаев, знаю симптомы.
– Почтительно преклоняюсь перед твоей профессиональной осведомленностью. Но Клемми больше нет – чего же ты боишься теперь? Ее призрака?