Читать «Страх подкрался незаметно» онлайн - страница 43

Картер Браун

В дверь деликатно постучали. Я открыл и увидел на пороге Сильвию Вест с нерешительной улыбкой на лице.

– Дэнни… – проговорила она, – я узнала, что полиция тебя освободила… Какая прекрасная новость!

– А ты, детка? Как твоя память? Провалы еще не восстановились?

– Об этом я и хочу поговорить, Дэнни. Можно войти?

На ней были черный кашемировый пуловер и плотная белая юбка. В волосах я не заметил соломинок, но воспоминания тем не менее были свежи.

– Ну конечно же! Какое счастье, что ты не забыла мое имя!

Она устроилась в кресле, я спросил, не выпьет ли она коньяку. Ответ был утвердительный, и я налил ей, а заодно и себе. Потом сел напротив.

– Да, я солгала лейтенанту, что не помню, как мы ходили с тобой в свинарник, Дэнни, – начала она. – Я очень об этом сожалею, поверь мне, но я не смела сказать правду.

– Почему?

– Я слишком боялась.

– Боялась чего? Правды?

Сильвия покачала головой:

– Нет, того, что могло случиться, если бы я сказала правду.

– Я этого не понимаю, – честно признался я.

– Ты не представляешь себе атмосферу, которая царит на ферме последние двадцать четыре часа! Это дом страха…

– «Слушайте на следующей неделе продолжение нашего сериала!» – усмехнулся я. – Оставь ты эти избитые приемы: широко открытые голубые глаза, фразочки типа «Обними меня покрепче, дорогой, я так боюсь!». Наверняка у тебя были другие причины, чтобы скрыть правду от Грира!

Она равнодушно пожала плечами:

– Ну что ж, Дэнни, не хочешь мне верить – не надо. Мне не следовало сюда приходить. – Она встала и медленно направилась к двери.

– Ладно, – сказал я. – Давай рассказывай!

Я поймал ее около самой двери, взял за плечи и заставил повернуться ко мне лицом.

– А те восхитительные подвязки все еще на тебе? – спросил я.

Она старалась сохранять серьезность, но это ей плохо удавалось. Я снова усадил ее в кресло, наполнил стакан.

– Ну а теперь расскажи мне все, что там творится, – сказал я, когда мы снова принялись за коньяк.

Ее лицо снова потемнело.

– Ты знаешь, зачем мистер Хейзелтон меня нанял?

– Присматривать за Клемми.

– А тебе известно, почему она нуждалась в сиделке?

– Конечно! Ты сама мне рассказывала, и Хейзелтон тоже. Наследственное безумие по линии жены, так что он боялся за разум своих дочерей.

– Совершенно верно. Но ты мало знал Клемми и, вероятно, ничего не заметил…

– Что именно?

– Резкой смены настроений. Она в один миг переходила от состояния восторга, беззаботного веселья к полной прострации, угрюмому нежеланию сказать хоть слово.

– Возможно. Но не так уж все плохо, как ты говоришь.

– Я была при ней в течение двух месяцев, а я медицинская сестра, Дэнни. Хочешь, я скажу тебе кое-что? Если бы она осталась жива, ее пришлось бы менее чем через два года поместить в психиатрическую лечебницу. Я видела слишком много таких случаев, знаю симптомы.

– Почтительно преклоняюсь перед твоей профессиональной осведомленностью. Но Клемми больше нет – чего же ты боишься теперь? Ее призрака?