Читать «Страх подкрался незаметно» онлайн - страница 27

Картер Браун

– Его здесь нет. В чем дело? – удивился я.

– Да вот он, – отвечала Сильвия. – Видите?

Я всмотрелся, и правда, через два стойла углядел борова, сразу узнал его, ведь такое чудовище, как Душка Вильям, не забудешь.

– Видите? – повторяла Сильвия тихонько. – Вы просто спутали стойла.

– Когда вы мне его показывали, он был в другом стойле, я уверен в этом.

– Я так рада это слышать, Дэнни, – проговорила она с облегчением. – Сегодня днем я пришла сюда, и мне показалось, будто я памяти лишилась. Слава богу, нет!

– Да-а… – пробормотал я, думая совсем о другом.

– Дэнни, но зачем все это?

– Ай да Пит! – с восхищением заметил я. – Он умеет работать мозгами.

– О чем вы?

– Помните, перед отъездом с Клемми вчера утром я вам посоветовал пойти и посмотреть на Вильяма.

– Я отлично помню, но вы мне не сказали для чего. И что же там было?

– Труп, зарытый в грязь. Я полагаю, что это был труп Филипа, – мрачно ответил я.

Сильвия тяжело, со всхлипами задышала.

– Пит, должно быть, знал, что тело здесь, – продолжал я. – Ему надо было помешать вам осмотреть стойло, к тому же он опасался, что я могу предупредить полицию, – как я и сделал. Пришлось действовать быстро. Самым простым способом было перевести борова в другую клетку, и тогда, если будут искать, уже ничего не обнаружат.

– Другими словами, – сказала Сильвия дрожащим голосом, – труп по-прежнему там… в клетке, где сейчас свиноматка со своим потомством?

– Очень возможно, что Пит удовлетворился тем, что присыпал его землей и соломой. Ведь он не знал, сколько у него времени, и не решился перенести труп в другое место.

– Дэнни, – простонала она, уцепившись за мою руку, – мне сейчас станет дурно.

Я услышал легкий шум и повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть луч света, загоревшийся около дома и тотчас же погашенный.

– Сюда идут, – сказал я Сильвии, – надо сматываться.

– Вы кого-нибудь видели? – прошептала она.

– Нет, – ответил я.

– Но знаете, что идут сюда?

– Я ничего не знаю. Но из-за этой проклятой луны мы как на ладони.

– Амбар… – сказала Сильвия.

Она побежала, я за ней. От свинарника до амбара не больше сотни ярдов, и я не бегал так быстро с той поры, как в Лас-Вегасе одна рыжая явилась ко мне на свидание вместе с пастором.

Мы влетели в амбар, я прикрыл дверь, но оставил щелку и прислушался. Позади раздавалось учащенное дыхание Сильвии, мои собственные легкие разрывались от желания сделать глубокий вдох – и все это в полном безмолвии и тишине.

– Может быть, он вернулся домой? – шепнула через минуту Сильвия.

– Может быть, – проворчал я, – но мы останемся здесь, пока не удостоверимся в этом.

Прошло еще две минуты, и Сильвия начала стучать зубами.

– Мне холодно, – сказала она, – давайте уйдем отсюда.

– Подождем еще немного.

В этот момент я услышал легкий шум, будто кто-то задел ботинком камешек. Я приоткрыл дверь еще на дюйм-другой и осторожно выглянул наружу. Лунный свет обрисовал мужской силуэт ярдах в пятидесяти от нас. Мужчина направлялся к амбару.