Читать «Страх подкрался незаметно» онлайн - страница 26

Картер Браун

– А как Клемми?

– Она очень подавлена, – призналась Сильвия, – и ее состояние ухудшается. Я сказала мистеру Хьюстону, что, по моему мнению, надо посоветоваться с врачом, но он ответил, что я преувеличиваю. Сегодня вечером, прежде чем уехать, я уложила ее в постель и дала успокоительное.

– А Марта?

– Я ее мало знаю. На первый взгляд я не вижу в ней перемен: она всегда довольно высокомерна и неприятна… можно сказать, живет в другом мире… Она весь день гуляла в сопровождении Пита.

– Да, вам, я вижу, хватает забот, птичка моя. А по поводу какой же из них вы мне звонили?

– Дэнни, я нуждаюсь в вас, чтобы доказать себе, что я не сумасшедшая.

– Хотите, чтобы я использовал свой Бойд-тест? – предложил я. – Достаточно ответить «да» всего на один вопрос, и вы сразу же убедитесь в своем здравом рассудке.

– Дэнни! Я не шучу! Вы должны пойти и снова посмотреть… там… на ферме.

– А точнее?

– В свинарнике!

Вот как прекрасный вечер может закончиться полным крахом. Я закурил, с сожалением вспоминая о прекрасном двойном номере, который теперь ни к чему.

– Я уже видел свинарник.

– Дэнни, это очень важно… Пойдемте, очень прошу вас.

– Почему это так важно?

– Больше ничего не скажу, пока вы не увидите собственными глазами… Я не хочу давить на вас. Это не займет много времени, а мне это очень важно, Дэнни!

– Забавно все же, что Толвар, Хьюстон и Пит не оставляют ни на шаг девушек, а вам разрешают выходить, – с безразличным видом заметил я.

– Я имею право на свободный вечер каждые два дня. Мне кажется, они даже были рады, что я не буду торчать у них перед глазами сегодня вечером…

– А как вы добрались до Провиденса?

– Взяла на ферме старый фургончик.

– Дело в том, что, если я начну болтаться у свинарника, это может не понравиться вашим хозяевам.

– Они ничего не узнают! Нужно лишь оставить машину на дороге и пройти пешком. Можно даже к дому не подходить.

– Да, наверно…

– Итак, вы пойдете?

– Не могу устоять перед красивой девушкой!

Она слегка улыбнулась:

– Да бросьте, Дэнни, вы за весь вечер ни разу на меня не взглянули.

Была уже полночь, когда мы добрались до фермы. Я подвез Сильвию из Ньюпорта к отелю, где она пересела в свою старую машину, и поехал за ней следом.

Она остановила фургончик в двухстах ярдах от дома, а я развернул машину по направлению к городу.

Было свежо, луна ярко светила. Я почувствовал дрожь, когда шел через дорогу, чтобы присоединиться к Сильвии. Кто может гарантировать, что это не ловушка Толвара, заманивающего меня с помощью блондинки-сиделки? Если это так, то я лезу в нее сломя голову. В свинарнике хватит места и для второго трупа, мрачно рассуждал я.

Мы шли через ворота по аллее, ведущей к дому. Два окна были освещены, что меня совершенно не устраивало. Ярдах в пятидесяти от дома Сильвия стала заворачивать по дуге к свинарнику, стоявшему в отдалении.

Наконец мы подошли. Сильвия придвинулась ко мне и вдруг начала дрожать.

– Ну, что дальше? – спросил я.

– Поглядите на Душку Вильяма, – шепнула она.

Я прошелся по свинарнику, посматривая на отдельные стойла. От луны было светло как днем, огромная свиноматка черной горой возвышалась в своей клетке, окруженная поросятами. Послышался легкий шелест платья Сильвии, она опять подошла вплотную ко мне.