Читать «Трон и плаха леди Джейн» онлайн - страница 35
Элисон Уир
Он не дурак, мой дядюшка. Не то что Кэт, несчастная целомудренная матрона, которая поддалась на уговоры своекорыстного проходимца.
— Когда король сделал мне предложение, — продолжала Кэт, — я заколебалась. Мне не хотелось возлагать на себя тяжесть королевской короны. Признаться, я этого боялась. Не сочти за дерзость, Фрэнсис, ибо он твой дядя, но его величеству не сопутствует счастье в семейной жизни.
— Это правда. Однако здесь не только его вина.
— Нет-нет, — поспешила согласиться она. — Но, почитая его как монарха, я не любила его, как я люблю — любила Тома. Прости Господи, но когда король попросил меня выйти за него замуж, я сказала ему, что скорее предпочту стать его любовницей, чем женой.
Ее чувства можно было понять. В нашем королевстве положение супруги короля сопряжено с большими опасностями. Женщина с сомнительным прошлым совершает государственную измену, если выходит замуж за короля, не уведомив его, что ранее вела порочную жизнь. А после замужества она должна позаботиться о том, чтобы быть, подобно супруге Цезаря, вне подозрений. Поскольку две жены моего дядюшки уже отправились на эшафот, немного при дворе найдется женщин, мечтающих о чести стать королевой.
И все же вот она, Кэт, рядом с моим дядей принимает поздравления гостей и весело сжимает его руку, идя с ним от молельни. Он мужественно ступает вразвалку на своих больных ногах, широкий и величественный в расшитой драгоценными камнями короткой мантии, под руку с Екатериной — миниатюрной в её малиновом дамасте. В личных покоях, где все готово для праздничного пиршества, жених и невеста, широко улыбаясь, в превосходном расположении духа, протягивают руки для поцелуев, а лорды и леди, как пестрые павлины, кланяются и приседают перед ними.
— Миледи Дорсет, мы рады приветствовать вас, — произносит новая королева, когда я делаю реверанс. — Я была бы благодарна, если бы вы завтра посетили меня. В моем доме необходимы дамы вроде вас.
— Это большая честь для меня, ваше величество, — говорю я под одобрительным взглядом мужа.
— Уж Фрэнсис тебя вышколит, Кэт, — вмешивается король с улыбкой. — Строгая дама моя племянница! — Говоря так, он улыбается мне, и я смеюсь:
— Ваше величество ко мне несправедливы.
Я очень люблю моего дядю, с которым мы весьма схожи характерами. Я знаю, что многие его боятся, но ко мне он всегда относился по-доброму, и я полагаю, это оттого, что я говорю с ним откровенно и знаю, как к нему подойти, я выявляю самое лучшее, что в нем есть. Я еще помню, каким он был задолго до того, как его ожесточили бесконечные неприятности в семейной жизни и страх за судьбу престола, и я до сих пор способна разглядеть что-то от прежнего блестящего молодого атлета, сквозь складки жира и распухшее до безобразия лицо.