Читать «Скоро полночь. Том 2. Всем смертям назло» онлайн - страница 234

Василий Звягинцев

49

Summer – лето (англ.).

50

Французская актриса, в 60-х годах ХХ века исполнила роль миледи в фильме «Три мушкетера».

51

Унция жидкостная (английская) – 28,4 миллилитра.

52

Редль – полковник австро-венгерской армии, завербованный русской разведкой в десятые годы ХХ века и после разоблачения своей контрразведкой покончивший с собой.

53

Сольпуги (фаланги) – представители отряда членистоногих, класс паукообразных (известно около 800 видов). Ночные хищники. На вид весьма неприятны.

54

Флаттер – внезапная вибрация элементов конструкции самолета, вызванная несоответствием скорости и аэродинамических качеств. Впервые проявился при приближении к околозвуковым скоростям в конце сороковых годов ХХ века. Обычно приводил к гибели самолета и пилота.

55

Оружие возмездия (нем.).

56

Цитата из к/ф «Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир…» (1962 г., США).

57

Армейское обозначение солдат, отслуживших год. Уже имеющих воинскую специальность и несущих на себе основную тяжесть реальной службы.

58

Летнаб – летчик-наблюдатель, особая специальность в авиации вплоть до начала тридцатых годов ХХ века.

59

К. Симонов.

60

Высадка войск союзников на побережье Нормандии летом 1944 г. (06.06–24.07). Считается моментом реального открытия Второго фронта.

61

Воспитанницы Смольного института благородных девиц в Петербурге (1764–1917 гг.).

62

Дроздовский Михаил Гордеевич (1881–1919), в декабре 1917 г. сформировал на Румынском фронте офицерский полк, с которым пешком прошел от Ясс до Ростова-на-Дону, где присоединился к Добровольческой армии. С 1918 г. – генерал-майор, командир «Дроздовской» дивизии.

63

Малинин и Буренин – авторы дореволюционного школьного учебника арифметики.

64

См. к/ф «А зори здесь тихие».

65

В Космофлоте Земли – звание, равное капитану третьего ранга ВМФ.

66

Фрегаттен-капитан – капитан второго ранга.

67

Выражение Мао Цзэдуна, относящееся к временам начала «холодной войны» между СССР и США. Имелась в виду внешняя политика Китая после окончания Корейской войны.

68

М. Горький, он же А.М. Пешков.

69

М. Лермонтов, «Валерик».

70

«Конец века» (фр.).

71

См. роман «Вихри Валгаллы».

72

Куропаткин А. Н. – генерал от инфантерии. В 1904–1905 гг. – главнокомандующий русскими войсками в Маньчжурии. Из-за его пассивности и неуверенного управления были проиграны решающие сражения под Ляояном и Мукденом.

73

Фамилия подлинная, в чем любой может убедиться, посетив приморский парк в г. Бомбее и посмотрев таблички, привинченные к скамейкам на бульваре.

74

«Duke» – герцог (англ.), так же можно титуловать русского князя, не принадлежащего к правящей династии. Князь императорской крови – «prince», принц.

75

По английским «феодально-демократическим» законам старшие сыновья наследовали титулы и майораты (неделимые земельные имения) отцов. Все остальные должны были пробиваться, как получится.

76

«Ройял айр форс» – Королевские воздушные силы, несколько их эскадрилий воевали на советском Севере, прикрывая Мурманск и маршруты конвоев.

77

«Морской лев» – план десантной операции по высадке вермахта в Англию.