Читать «Ночной танец» онлайн - страница 15

Роксана Сент-Клер

– Он опоздал. Мне кажется, мы уже достаточно близко познакомились с тобой вчера, и… – Джек мило улыбнулся, – ты потрясающе продемонстрировала свои возможности.

Опершись рукой о кровать, девушка спокойно посмотрела ему в глаза.

– Честно говоря, Джек, я вчера немного потеряла голову. Секс вовсе не входил в мои планы. Просто… так получилось.

Тот взглянул на нее лукаво и в то же время вопросительно.

– Я предпочитаю, чтобы секс отныне постоянно входил в наши планы, – протянул Джек. Не дождавшись быстрого ответа, он кивнул и добавил: – Хорошо, как скажешь, это полностью твой выбор. Не хочешь пока секса, не надо. Хотя, думаю, нам будет скучно все время гулять по пляжу или смотреть телевизор.

– Нам не будет скучно, – пообещала Лили. – У нас с тобой полно дел. Нужно будет пройтись по магазинам, заехать в пару-тройку салонов, и еще мне хотелось бы как минимум три раза пообедать в ресторане, чтобы.

– Прости, но я что-то не врубаюсь. Ты хочешь сказать, что я буду ездить с тобой по бутикам, салонам красоты и ресторанам, но секса ни-ни? – покачав головой, спросил он. – Ничего не понимаю. Мы же умрем от скуки.

– У нас с тобой будет достаточно дел, уверяю. Скучать не придется.

– Пока я промолчу про магазины. Меня больше взволновало другое. Твоя речь не слишком-то логична. Я имею в виду, если вчера «просто получилось», то почему это не может точно так же «просто получиться» сегодня?

Лили еще никогда не сталкивалась ни с чем подобным за два года работы с клиентами. Крепкий орешек!

– Может быть, потом, когда закончим. Джек нахмурился.

– Секс на прощание?

– Послушай, Джек, я ведь на работе. И спать с тобой сейчас будет не очень-то пристойно, не так ли?

– Это, конечно, твой выбор, но… – Джек преодолел расстояние между ними несколькими быстрыми шагами. – Хочешь знать, что лично я думаю насчет пристойности? – спросил он с игривой улыбкой.

– Дай-ка догадаться. Мне эта паршивая пристойность по барабану!

Он засмеялся.

– Почти попала в точку. Вместо «паршивая» я бы, правда, сказал другое слово. Да и «по барабану» я говорю не часто.

А вот и еще одна причина, по которой ему никогда не бывать образцовым президентом, вздохнула Лили, – разговорная лексика.

– Если ты собираешься возить меня по магазинам вместо секса, я наотрез отказываюсь. Лучше пойду на пляж, – решительно заявил Джек.

Неужели он считает, будто она может купить ему одежду без примерки?

– Но я не могу это сделать без тебя. В его глазах читалось недоумение.

– Не можешь? Почему?

Естественно, многим мужчинам не нравится ходить по магазинам. А некоторые и вовсе это на дух не переносят.

– Это будет интересно, – заверила она Джека. – Если только ты позволишь мне сделать то, что я хочу, то обещаю, что конечный результат тебе понравится.

Джек покачал головой, взгляд медленно скользил по ее телу.

– Давай договоримся так: за день походов по магазинам ты мне даришь ночь любви.

– Посмотрим. – Лили подошла к двери. – И не переживай насчет кофе, миссис Слэттери позаботится обо мне. Хорошей тебе пробежки. Увидимся за завтраком, когда сюда подоспеет Регги.