Читать «Проклятие бронзовой лампы» онлайн - страница 29
Джон Диксон Карр
Ибо это был знаменитый старый маэстро из военного министерства, которого Кит Фэррелл, будь у него возможность, позвал бы на помощь в первую очередь. Хотя Кит никогда не встречал сэра Генри Мерривейла, он был хорошо знаком с подвигами этого джентльмена. У него вырвался вздох облегчения, похожий на крик.
Великий человек стоял в дверях, с подозрением оглядываясь. Хотя погода была не такой уж холодной, на Г. М., помимо пальто, красовалась меховая шапка с опущенными ушами, которые, обрамляя его широкое лицо с очками, съехавшими на крупный нос, выглядели настолько нелепо, что мистер Бенсон изумленно попятился.
— Сэр, — начал Кит Фэррелл, — мы очень рады вас видеть…
— Ужасно рады! — подтвердила Одри. — Садитесь и выпейте что-нибудь — вы замерзли.
Они кинулись к гостю, словно собаки к полярному исследователю, подвели его к дивану у камина и усадили. Одри сняла с него меховую шапку и, хотя Г. М. попытался отобрать ее, положила на каминную полку рядом с бронзовой лампой. Кит подбросил угля в камин, отчего клубы дыма устремились прямо в лицо великому человеку. В дымном облаке виднелись поблескивающие очки, сердито оскалившийся рот и лоснящаяся лысина.
— Но каким образом вы здесь оказались? — продолжала Одри. — Очевидно, Хелен просила вас приехать?
Массивное лицо Г. М. обмякло.
— Нет, — признался он. — По правде говоря, я опасаюсь, что она не будет рада меня видеть.
— Тогда как же вы здесь очутились?
— Набрался наглости, — ворчливо отозвался Г. М. — Понимаете, несколько дней назад у меня появилась идея, которая не дает мне покоя. — Он поднял почти невидимые брови. — Если моя идея верна, то все в порядке. Но если нет… Боже, спаси эту малышку! — Сэр Генри с угрюмым одобрением посмотрел на высокую стройную фигуру Одри в темно-зеленом платье. — Очевидно, вы Одри Вейн?
— Да. А это Кит Фэррелл.
— Я догадался, — проворчал Г. М., окидывая Кита взглядом с ног до головы.
— Вы начали говорить, сэр Генри…
— Я говорил о моей наглости, — прервал Г. М. — Сегодня, чтобы облегчить душу, я позвонил в отель «Семирамида». Мне сказали, что леди Хелен уехала в Северн-Холл. Ну… я отправился следом. Вижу, девушка добралась благополучно. — Он кивнул в сторону бронзовой лампы на каминной полке. — Где она сейчас?
— Ее здесь нет, — напрямик ответил Кит. — Хелен исчезла практически на наших глазах, оставив эту лампу на полу в парадном холле.
Примерно десять секунд Г. М. молча смотрел на него. На его лице не дрогнул ни один мускул, а игроки в покер в клубе «Диоген» тщетно попытались бы прочесть его мысли.
Однако эта неподвижность продолжалась недолго. Пока Кит четко, хотя и немногословно, объяснял ситуацию, закончив упоминанием фрагментов из книги мистера Линнелла насчет тайников, выражение лица Г. М. медленно менялось, становясь испуганным.
— Господи! — воскликнул он. — Неужели все это правда?
Четыре голоса ответили утвердительно. Несколько секунд Г. М. молчал, глядя на огонь. Потом поднялся.