Читать «Девичья башня» онлайн - страница 229

Самид Сахибович Агаев

2

Муэллим – учитель.

3

Иса Масих – Иисус Христос.

4

Алим – ученый, (тюркск.)

5

Хаарам – запретное.

6

Сук – центральный рынок в Дамаске.

7

Фай – военный трофей.

8

Хан, ханака – дом, помещение.(перс)

9

Сары – желтый (тюркск.)

10

Кырмызы – красный.

11

Джанаб – господин. (тюркск.)

12

Наршараб – гранатовый сироп.

13

Зарафат- шутка. (тюркск.)

14

Талыш – коренное население Гтляна.

15

Башган – главарь, предводитель.

16

Ирани – иранец, перс.

17

Зиммий – иноверец проживающий в мусульманском государстве.

18

Дастан, – эпическое произведение.

19

Зембиль – соломенная корзина.

20

Муштари – клиент.

21

Дядя, я пойду, да? (азерб)

22

Вали – губернатор, от слова вилайат (область)

23

Суфра – скатерть.

24

Андарун – женская половина дома.

25

Тез ол дур – быстрее вставай. (азерб)

26

Иблис – дьявол. (мусульм)

27

Мохтасеб – инспектор.

28

Брачная запись.

29

Обручение.

30

Джабраил – в мусульманской традиции ангел, приходящий к умираюшему.

31

Миср – Египет.

32

Амиль – налоговый инспектор.

33

Гулдур, – (букв) обнаглевший, в данном контексте – бандит.

34

Эй, брат.

35

Чапан, – вид верхней одежды.

36

Гуруш, – мелкая монета.

37

Вира – право на месть.