Читать «Девичья башня» онлайн - страница 229
Самид Сахибович Агаев
2
Муэллим – учитель.
3
Иса Масих – Иисус Христос.
4
Алим – ученый, (тюркск.)
5
Хаарам – запретное.
6
Сук – центральный рынок в Дамаске.
7
Фай – военный трофей.
8
Хан, ханака – дом, помещение.(перс)
9
Сары – желтый (тюркск.)
10
Кырмызы – красный.
11
Джанаб – господин. (тюркск.)
12
Наршараб – гранатовый сироп.
13
Зарафат- шутка. (тюркск.)
14
Талыш – коренное население Гтляна.
15
Башган – главарь, предводитель.
16
Ирани – иранец, перс.
17
Зиммий – иноверец проживающий в мусульманском государстве.
18
Дастан, – эпическое произведение.
19
Зембиль – соломенная корзина.
20
Муштари – клиент.
21
Дядя, я пойду, да? (азерб)
22
Вали – губернатор, от слова вилайат (область)
23
Суфра – скатерть.
24
Андарун – женская половина дома.
25
Тез ол дур – быстрее вставай. (азерб)
26
Иблис – дьявол. (мусульм)
27
Мохтасеб – инспектор.
28
Брачная запись.
29
Обручение.
30
Джабраил – в мусульманской традиции ангел, приходящий к умираюшему.
31
Миср – Египет.
32
Амиль – налоговый инспектор.
33
Гулдур, – (букв) обнаглевший, в данном контексте – бандит.
34
Эй, брат.
35
Чапан, – вид верхней одежды.
36
Гуруш, – мелкая монета.
37
Вира – право на месть.