Читать «Женщина в окне» онлайн - страница 168
А. Дж. Финн
Она права – я сделала это на крыше под дождем. Я боролась за свою жизнь. Значит, я не должна желать смерти.
И коль скоро я не хочу умирать, я должна начать жить.
– Чего же ты ждешь?
Раз, два, три, четыре.
Бина отпускает мою руку и входит в сад. По снегу тянется цепочка ее следов. Оборачивается, манит меня:
– Давай.
Я зажмуриваюсь.
Открываю глаза.
И делаю шаг к свету.
Благодарности
Дженнифер Джоел, другу, агенту и бесценной советчице.
Фелисити Блант, за ее чудеса.
Джейку Смит-Босанкею и Элис Дилл, которые открыли передо мной мир.
Командам ICM и «Curtis Brown».
Дженнифер Брил и Джулии Уиздом, моим ясноглазым великодушным сторонницам.
Командам «Morrow» и «Harper».
Моим международным издателям, с благодарностью.
Джози Фридман, Грегу Мурэдиану, Элизабет Габлер и Дрю Рид.
Моим родным и друзьям.
Хоуп Брукс, проницательной первой читательнице и неугомонному чирлидеру.
Роберту Дуглас-Фэрхерсту, давнишнему вдохновителю.
Лиэйту Стелику, сказавшему, что я могу.
Джорджу С. Георгиеву, сказавшему, что я должен.
Примечания
1
2
3
Двусмысленная фраза, произнесенная героиней фильма «Иметь и не иметь» режиссера Говарда Хоукса (1944).
4
5
Happn
6
Аверсивная терапия (от лат. aversatio – отвращение) – методы лечения и коррекции поведения, основанные на контролируемом использовании неприятных или доставляющих болезненные ощущения стимулов.
7
Радость (от
8
Фильм Жюля Дассена (1955) вышел на советские экраны под названием «Мужские разборки».
9
10
11
Имеется в виду песня из оперы «Порги и Бесс» Джорджа Гершвина.
12
13
Верно сказано
14
15
16
Цитируется роман «Джуд Незаметный» Томаса Гарди. Перевод Н. Шерешевской, Н. Маркович.
17
18
Игра слов: имя дворецкого Ларча из фильма «Семейка Аддамс» созвучно с английским глаголом lurch – «пошатываться».
19
20
Little – маленький
21
22
Цитата из комической оперы «Корабль ее величества „Пинафор“, или Возлюбленная матроса», написанной композитором Артуром Салливаном на либретто Уильяма Гилберта.