Читать «Затерянный мир» онлайн - страница 220
Майкл Крайтон
Седьмая конфигурация
Частичное восстановление стабильности может проявиться после уничтожения деструктивных элементов. Выживание отчасти зависит от случайных событий.
Ян Малкольм
Отбытие
Лесная река осталась позади, лодка нырнула в непроглядную черноту пещеры. Рокот лодочного мотора отражался от стен пещеры гулким эхом. Торн уверенно правил лодкой, ведя ее по быстрому, бурному потоку. Слева грохотал водопад – сверкающая стена падающих с высоты водных струй. И вот наконец лодка выскользнула на свет, оставив позади отвесные скалы прибрежных утесов и пенистую линию прибоя. Впереди раскинулся открытый океан. Келли радостно вскрикнула и обняла Арби. Мальчик поморщился от боли, но тоже улыбнулся.
Левайн обернулся и посмотрел на остров.
– Должен признаться, я не верил, что мы выберемся, – сказал он. – Но камеры на острове по-прежнему работают, и компьютерная сеть продолжает действовать. Полагаю, мы сможем получать сведения до тех пор, пока наконец не раскроем тайну вымирания видов.
Сара Хардинг взглянула на него и сказала:
– Может, мы ее и раскроем. А может, и нет.
– Почему нет? Ведь это же идеальный «затерянный мир»!
Сара уставилась на него, словно не веря своим глазам.
– Да ничего подобного! – сказала она. – Здесь слишком много хищников, помнишь?
– Да, мы выяснили это, но ведь мы не знаем…
– Ричард, мы с Яном проверили записи в лаборатории. Давным-давно, много лет назад, они совершили на этом острове одну большую ошибку. Еще тогда, когда лаборатория создавала динозавров.
– И что же это была за ошибка?
– Когда у них появились первые детеныши динозавров, они не знали, чем их кормить. Какое-то время они давали малышам козье молоко, и это было правильно. Козье молоко практически никогда не вызывает аллергических реакций. Но когда плотоядные динозавры подросли, им стали скармливать специальный экстракт белков животного происхождения. А этот экстракт делали из бараньего мяса.
Левайн спросил:
– Ну и что тут такого? Что не так?
– В зоопарках животных никогда не кормят бараниной, – сказала Сара. – Из-за слишком высокого риска заражения какой-нибудь инфекцией.
– Инфекцией… – тихо повторил Левайн. – А какой инфекцией?
– Прионами, – подал голос Малкольм с противоположного конца лодки.
Левайн непонимающе посмотрел на Малкольма, потом на Сару.
Сара начала объяснять:
– Прионы – это самые примитивные из известных науке болезнетворных агентов. Они устроены даже проще, чем вирусы. В сущности, это всего лишь обрывки белковой цепочки. Они настолько примитивны, что не способны даже самостоятельно внедряться в организм и передаются от носителя к носителю только пассивным путем. А попав внутрь организма животных, они вызывают различные болезни – почесуху у овец, коровье бешенство, а у человека – куру, специфическое инфекционное заболевание головного мозга. А у динозавров, после того как им скормили протеиновый экстракт из зараженной баранины, развилась прион-зависимая болезнь под названием Ди-Экс. Лаборатория несколько лет пыталась найти способ избавиться от этого заболевания…