Читать «Затерянный мир» онлайн - страница 218

Майкл Крайтон

Они вышли к развилке. Келли посмотрела в оба ответвления тоннеля.

Справа оказался длинный прямой проход, дальний конец которого терялся в темноте. «Скорее всего, этот проход ведет к лаборатории», – подумала Келли. Левый коридор был намного короче, и в конце его виднелись ступеньки, ведущие наверх.

Келли свернула налево.

Дойдя до конца тоннеля, она поднялась по ступенькам и вытолкнула наверх деревянную крышку люка. Люк открывался в маленьком хозяйственном строении, битком набитом всевозможными проводами и проржавевшими трубами. Сквозь окна с выбитыми стеклами внутрь проникал яркий солнечный свет. Все остальные вылезли из люка и встали рядом с Келли.

Девочка выглянула в окно и увидела Сару Хардинг, которая ехала на машине вниз по склону холма, прямо к ним.

Сара вела машину вдоль берега реки. Келли пристроилась рядом с ней на переднем сиденье. Возле дороги показалась деревянная табличка-указатель, которая сообщала, что лодочный сарай где-то впереди.

– Значит, ты догадалась про тоннель благодаря графике? – восхищенно спросила Сара.

Келли кивнула.

– Я вдруг поняла, что совсем неважно, что там изображено на экране. А важно то, что для обращения с таким огромным количеством данных нужны миллионы работающих пикселей – а значит, где-то должен быть кабель. А если есть кабель, значит, должен быть и путь, по которому кабель проложен. И там должно быть достаточно места, чтобы при необходимости рабочие могли исправлять неполадки.

– И тогда ты посмотрела под стол…

– Да, – сказала девочка.

– Ты молодец, – похвалила ее Сара. – Думаю, все эти люди обязаны тебе жизнью.

– Да ну, что вы… – Келли легонько передернула плечами.

Сара быстро взглянула на нее:

– В жизни тебя нередко будут пытаться лишить признания твоих заслуг. Не стоит отказываться от них самой.

Грунтовая дорога вдоль реки была очень грязной, и всю ее покрывали буйные заросли папоротников. Где-то вдалеке, позади, раздавались пронзительные крики динозавров. Сара объехала поваленное дерево, и тут впереди показался лодочный сарай.

– Ой-ой-ой, – сказал Левайн. – Что-то у меня плохие предчувствия…

Снаружи сарай наполовину развалился и сильно зарос диким виноградом. Крыша в нескольких местах прохудилась. Никто не произнес ни слова, когда Сара подкатила машину к широким воротам, запертым на проржавевший висячий замок. Все выбрались из машины и пошли дальше пешком, утопая по щиколотки в жидкой грязи.

– Вы правда думаете, что там внутри осталась лодка? – с сомнением спросил Арби.

Малкольм оперся на плечо Сары Хардинг, а Торн налег всем весом на ворота. Прогнившие доски затрещали и развалились. Замок упал в грязь. Сара сказала:

– А теперь поддержите его, – и переложила руку Малкольма на плечо Торна. А сама пинками расширила пролом в воротах настолько, чтобы можно было пробраться внутрь, и сразу же полезла в темный сарай. Келли поспешила за ней.