Читать «Возвращение» онлайн - страница 264
Виктория Хислоп
– Я все еще жду, – сказал он.
– Чего? – сонно спросила его жена.
– Ответа.
Ее искреннее недоумение вызвало у него всплеск раздражения.
– Танцы или наш с тобой брак. Ты ведь не забыла?
Соня посмотрела на него ничего не выражающим взглядом.
– Я улетаю в Германию и пробуду там до пятницы. Когда вернусь, неплохо было бы услышать твой ответ.
Соня уловила нотки сарказма в его голосе и поняла, что это еще не все.
– Смею надеяться, что, вопреки обыкновению, ты дождешься меня дома.
У Сони в прямом смысле слова не нашлось ответа. Или же не нашлось того ответа, который ей хотелось озвучить. Джеймс подхватил свою сумку и через секунду уже спустился с лестницы и вышел.
Глава 40
В тот день Соня отправилась в офис, где яро взялась за работу. В обеденный перерыв она позвонила отцу и поинтересовалась, может ли навестить его вечером.
– Обещаю, приеду не очень поздно, – сказала она. – Об ужине не беспокойся.
Джек Хейнс предпочитал ужинать не позже шести, а к половине десятого обычно уже укладывался спать.
– Хорошо, родная. Сделаю тебе сэндвич. По-моему, у меня осталась еще ветчина. Устроит?
– Да, пап, было бы замечательно. Спасибо.
На работе скопилось много дел, которые нужно было утрясти в тот же день, и к тому времени, когда она вышла из офиса, часы уже показывали шесть тридцать. Движение в час пик из центра Лондона было плотным, так что в дверь отцовской квартиры она позвонила в начале девятого.
– Привет, милая. Что за приятный сюрприз! И в понедельник вечером! Как замечательно! Заходи, заходи.
Джек радовался каждой встрече с Соней. Он, как обычно, захлопотал: поставил чайник, нашел для нее льняную салфетку, вытащил коробку с печеньем. Сэндвич из белого хлеба, нарезанного треугольными ломтиками, с несколькими выложенными рядом кружками огурца уже ждал ее на маленьком обеденном столике, придвинутом к стене.
– Спасибо, папа. Все чудесно. Надеюсь, ты не против, что я заглянула среди недели.
– С чего это мне быть против? Для меня, знаешь ли, все дни на неделе одинаковы.
Он пошел заварить чай, а когда вернулся, сэндвич так и лежал нетронутым. Соня не могла проглотить ни кусочка.
– Ну же, Соня! Чего ждешь? Поди, весь день ничего не ела. Может, тебе хочется чего-то другого?
– Нет, пап, мне все-все нравится. Сейчас поем.
– Родная, ты хорошо себя чувствуешь?
Соня улыбнулась отцу. Казалось, за тридцать пять лет ничего не изменилось. Он всегда переживал о том, чем дочь питается, беспокоился, если она выглядела осунувшейся.
– У меня все хорошо, папа, – мягко сказала Соня.
Она так разнервничалась, что начали трястись руки, но целью ее поездки был разговор с отцом, и нельзя было уйти, не сообщив ему новости.
– Я снова была в Гранаде, – тихо сказала она. – Встретила старого знакомого мамы. Я никогда и не знала, что на самом деле ее звали Мерседес.
– Я всегда звал ее Мэри. Здесь никто не мог выговорить ее испанское имя.
Джек осторожно выдвинул стул и сел напротив Сони.
– Как чудесно, что ты встретила кого-то из ее прошлого! Надо же, как тебе повезло! Он хорошо ее помнит?
Отец улыбался, он явно сгорал от любопытства; ему не терпелось услышать все, что узнала Соня.