Читать «В опасной близости» онлайн - страница 123
Ellen Fallen
– Это Кладдахское кольцо, оно означает любовь, верность и дружбу. Каждый из этих элементов не может существовать друг без друга. – Он целует моё кольцо, и я обнимаю его за плечи. Выставив ручку вперед, я рассматриваю за его спиной, как в солнечных лучах переливаются камни, и как красиво оно на мне сидит.
– Когда ты успел его купить? – Отодвигаюсь от него и беру за руку, все время посматривая на кольцо.
– О, это было занятно. По поверью, это кольцо нельзя купить, иначе оно принесет несчастье новобрачным, – загадочно говорит он.
Я хмурюсь, мне не хочется носить такое кольцо, я помню, как не верила в приметы тогда в Шотландии.
– Тогда зачем ты мне его надел?! – Пытаюсь его снять, но Мэттью просто не отдает мою руку.
– А вот снимать его тем более нельзя. – Он очень убедителен, и теперь я в панике. – Бэт, это кольцо моей бабушки. Его отдал мне Киллиан, учитывая, что он не женился, передавать кольцо было некому. А значит, оно ожидало только тебя. – Он счастливо улыбается.
– Ты такой придурок, Купер! – Толкаю его в грудь и шагаю в дом. – Больной идиот. Ты же знаешь, что я верю во всю эту хрень с традициями. И ты намеренно тянул. Пошел ты.
Закрываю перед его носом дверь и иду в кухню. Он заходит следом за мной и смеется.
– Что не так? У тебя уже по любому нет вариантов. Ты надела кольцо, снимать его нельзя. Это билет в один конец. – Целует меня в щеку и ставит передо мной гуся.
– И что за нелепая фраза? Твой гусь спекся?! Ты хотел, чтобы я приготовила или что? – Выворачиваюсь из его рук, чтобы помочь ему приготовить. – Я не понимаю эти птичьих метафор.
– Бэт, это тоже традиция, обряд. Учитывая то, что мы с тобой живем, я тебя сватаю. Запеченный гусь говорит о том, что жених готов. – Он смеется. – Конечно, странная аналогия, согласен. Да и фраза, ты бы знала, сколько раз я репетировал ее, чтобы сказать это с серьезным лицом. – Мы заливаемся смехом.
– Действительно, когда ты это сказал, я еле удержалась, чтобы не засмеяться. Боже. – Я снова хохочу, и Мэттью строго на меня смотрит. – Что? Это смешно. Ты мой запеченный гусь.
Целую его и отхожу к раковине, чтобы помыть руки.
– Ты теперь всю жизнь будешь смеяться надо мной? – спрашивает он.
– Не-е-е-е-ет. – Серьезно, этот момент я никогда в своей жизни не забуду, «гусь». Мои губы снова растягиваются в улыбке. – Скажи мне, пожалуйста, так ты джигу будешь танцевать на свадьбе?
Я поворачиваюсь к нему и приподнимаю бровь. Он хмурится и, как скаковая лошадь, машет гривой.
– Мэттью, – мой голос ломается, – ты ведь будешь танцевать джигу в килте… Тогда ты все-таки точно обязан сходить на эпиляцию интимных зон. Я тебя запишу.
Я уверенна, он сейчас меня удушит, бегу вверх по лесенкам и заливисто смеюсь.
– Элизабет, – слышу, как он топает сурово по лестницам, – только попробуй! Мои колокольчики! Я не позволю. Я мужчина!