Читать «Уроки обольщения» онлайн - страница 94

Бронвин Скотт

Ничто не происходит случайно. Лишь глубокие чувства способны творить такие чудеса. Клэр тихо вскрикнула.

Джонатан полюбил ее.

О, святые небеса, что она натворила? В ее памяти возникло его напряженное лицо в ту ночь, когда он пробрался в ее спальню, боль на его лице прошлым вечером, когда она порвала с ним. Перед ее мысленным взором пронеслись и другие образы: его запрокинутая в экстазе голова, когда она ласкала его, нежный и восторженный взгляд перед тем, как он собирался ее поцеловать. Она причинила ему огромную боль. Он был готов сражаться за нее, не только на улицах, но и в светских салонах и на балах.

Клэр, ты стоишь того, чтобы за тебя сражаться.

И он готов был пойти на риск, а она нет. Она заставила его поверить, что он не стоит того, чтобы бороться за него, хотя это было совсем не так. Она всегда считала, что слова «правильный» и «лучший» были синонимами. Теперь она в этом сильно сомневалась. Возможно ли, что правильное решение не всегда лучшее? Она совершила ужасную ошибку. Она должна найти Джонатана и сказать ему об этом.

Все происходило словно в замедленном движении, в то время как она торопилась изо всех сил. Ей казалось, что все происходит недостаточно быстро. Она с нетерпением ждала, когда подадут экипаж, а затем не находила себе места от беспокойства, пока экипаж медленно пробирался по запруженным транспортом улицам Лондона. За три улицы до Олбани Клэр потеряла остатки терпения и, остановив экипаж, выскочила наружу. Пешком она могла пройти остаток пути гораздо быстрее. И вот наконец она стоит перед дверью Джонатана, тяжело дыша и умирая от волнения. Собравшись с духом, Клэр постучала в дверь.

Она услышала шаги и глубоко вздохнула, готовясь начать свою речь. Дверь распахнулась.

– Джонатан, я совершила ошибку, прости меня. – Слова вырвались до того, как она успела осознать, что происходит. Это был не Джонатан. Это был… – Престон! Что ты здесь делаешь? – Она ничего не понимала. Ведь это дверь Джонатана. Она пришла к Джонатану. Здесь должен быть он, а не брат Мэй.

Скрестив на груди руки, Престон окинул ее внимательным взглядом.

– Что ты здесь делаешь? – Он схватил ее за руку и затащил в комнату, захлопнув дверь. – Господи, Клэр, это же пансион для холостяков. Кто-нибудь видел тебя? – Он выглядел искренне озабоченным.

– Не думаю.

Но она не была уверена. Большинство джентльменов в столь ранний час еще были в постелях или отправились по своим делам. Она никого не заметила в холле, но на самом деле ее голова была забита совершенно другими мыслями, и она не слишком задумывалась о последствиях своих действий. Она лишь хотела отыскать Джонатана.