Читать «Умм, или Исида среди Неспасенных» онлайн - страница 221
Иэн Бэнкс
Ладно, там видно будет.
В этот ранний час улицы были почти пусты. Я изложила Софи урезанную версию своей короткой, но продуктивной поездки с дядюшкой Мо, встречи с Мораг, посещения дома престарелых и совместного времяпрепровождения с братом Топеком. Об откровениях Жобелии пока умолчала; не упомянула ни расчетную книжку, ни десятифунтовую купюру.
– А что тебе понадобилось в библиотеке? – спросила Софи.
Я опустила голову:
– Да так, старые источники. Глаза бы на них не глядели. – Я покосилась в ее сторону. – Пока не готова об этом говорить.
Софи, улыбнувшись, бросила на меня быстрый взгляд:
– Понятно.
И – добрая душа – на этом успокоилась.
***
– Я прихожусь ей внучатой племянницей; мы ее забираем!
– Ну, знаешь ли, цыпочка, я за нее в ответе: мое дело – следить, чтоб проживающие не разбегались.
– О побеге речи нет, она добровольно возвращается в лоно семьи.
– Тебе хорошо говорить. А я почем знаю, что ты ей… это…
– Внучатая племянница, – подсказала я. – Можете спросить у нее. Она подтвердит.
– Она что хошь подтвердит. В голове-то мухи.
Я бы попросила! Моя престарелая родственница иногда бывает немного рассеянной, но подозреваю, что отдельные симптомы, которые можно расценить как первые признаки склероза, обусловлены ее вынужденным пребыванием в таких условиях, которые не стимулируют деятельность центральной нервной системы, а большего ваше учреждение при всем желании предложить не может. Эмоциональная и духовная поддержка большого числа близких людей не замедлит благотворно сказаться на ее состоянии.
– Вот именно! – поддакнула стоявшая рядом Софи. – Ай, хорошо сказано!
– Благодарю, – кивнула я и опять обратилась к дородной матроне с неубедительно высветленными волосами, которая, собственно, и впустила нас в вестибюль пансионата.
Она представилась как миссис Джонсон. Форменный голубой халат, в каком была на дежурстве молодая санитарка двумя днями ранее, лопался у нее на бедрах.
– А теперь я намерена повидаться со своей родственницей.
– Повидайся, никто тебе не мешает, токо мне не докладывали, что ее заберут. – Покачивая головой, миссис Джонсон пошла впереди нас вглубь здания. – Мое дело маленькое. Начальству виднее. Мне-то что.
Бабушка Жобелия, в компании других старушек, сидела на высоком стуле перед телевизором. На буфетной стойке были расставлены чайные принадлежности, и обитательницы пансиона – Жобелия, видимо, была здесь самой молодой – прихлебывали чай, с трудом удерживая дрожащими, скрюченными пальцами тяжеленные глиняные кружки. Жобелию выделяло многослойное красное сари, дополненное подходящим по цвету тюрбаном. Вид у нее был праздничный и оживленный.
– Наконец-то! – воскликнула она при моем появлении, вперила взгляд в одну из подруг и громогласно высказалась: – Что ты теперь скажешь, старая дура? Говорила же я тебе: она взаправду сюда приходила! А ты: «померещилось, померещилось»!