Читать «Уинстон, берегись!» онлайн - страница 54

Фрауке Шойнеманн

Но вернемся к теме.

– И с тех пор ты никогда не видела Рози? И все равно уверена, что сможешь ее найти?

Одетта взглянула на меня:

– Да нет же, мы с Рози регулярно видимся. Встречаемся в небольшом парке рядом с домом, где живет та семья. Ведь после всех испытаний, выпавших на нашу долю, между нами возникла прочная связь и мы стали близкими подругами. Зимой в сильные холода я могу время от времени укрыться у нее в квартире. Девочка и ее родители всегда очень радуются моему появлению и угощают меня разными вкусностями. Но удержать меня они больше не пытаются. Они уже поняли, что такая жизнь не по мне. Когда вы все на днях наговорили мне глупостей, я тоже пошла к Рози.

Ага. Так вот почему мои поиски Одетты не увенчались успехом! Эта женщина полна тайн. Сколько же еще всего мне предстоит о ней узнать!

– Хорошо, значит, если у нас получится показать эту фотографию Рози, то вскоре мы сможем удостовериться, что злая отравительница и злая племянница – это действительно одно лицо?

Одетта кивнула:

– Верно. Я уверена, что Рози ее узнает. А еще Рози, наверное, помнит, где находится тот дом, в котором мы раньше жили. Тогда мы сможем сцапать племянницу, и не дежуря целыми днями в супермаркете. Однажды подруга рассказывала мне, что видела этот дом где-то неподалеку и сразу его узнала. Я тогда не уточнила, где именно, потому что у меня не было ни малейшего желания оказаться там еще раз.

Да это же просто замечательные новости, клянусь любимой когтеточкой! Мысль о том, что эта Рози может, в некотором смысле, преподнести нам мучительницу животных на блюдечке с голубой каемочкой, привела меня в настоящий восторг. Впрочем, была одна загвоздка.

– Только вряд ли нам удастся притащить к Рози Кирин телефон, – озвучил я довольно очевидный факт. – А это значит, что нам нужно будет привести Рози к Кире. Наоборот не получится.

– Ничего страшного. Бежим скорее. Ну же!

– Э-э-э, прямо сейчас, что ли?

– Конечно. А почему нет?

Я выглянул в окно:

– Уже очень поздно и темно. И холод собачий. И, что еще важнее, я проголодался, а бабушка дома наверняка приготовила мне вкусный ужин.

Тут Одетта зашипела, и шипение это не оставляло никаких сомнений в ее скверном расположении духа:

– Ужин для тебя важнее здоровья и благополучия всех кошек квартала?!

О нет – только не дискуссия о принципиальных вопросах! Этого я на пустой желудок точно не вынесу!

– Послушай, но я ведь только сказал, что снаружи холодно и темно и что я голоден. А вдруг мы заблудимся? Давай поищем Рози завтра. Да и мои люди тоже не придут в восторг, если я вот так пропаду ни с того ни с сего. Ведь, в конце концов, я еще ни разу в жизни не пропускал ужин, и если вдруг пропущу – они наверняка начнут обо мне беспокоиться.

Но Одетту было не переубедить. Она поднялась с подушки, потянулась всем своим стройным телом и бросила на меня сердитый взгляд: