Читать «Час расплаты» онлайн - страница 70
Луиза Пенни
А вот надежное материальное свидетельство – совсем другое дело. На основании подобных свидетельств можно находить преступника и ловить его. На лжи и ДНК. На раскрытых тайнах и найденных отпечатках пальцев.
Но годы работы со старшим инспектором Гамашем повлияли на Бовуара, и он, пусть и неохотно, признавал, что чувства играют большую роль в превращении обычного человека в убийцу. И вероятно, могут сыграть свою роль в его обнаружении. Хотя и не такую важную, как факты.
Изабель Лакост оставила коронера и Гамаша рядом с телом, а сама пошла к Бовуару, чтобы вместе с ним выслушать отчет старшего криминалиста о ходе расследования.
Доктор Харрис перевела взгляд с Гамаша на жертву убийства и обратно. И на ее лице отразилось удивление, даже ошеломление.
– Вы его не любили? – спросила она.
– Это так заметно?
Она кивнула. Дело было даже не в том, что она видела на его лице, а в том, чего не видела. Сострадание отсутствовало.
– Я оставил его в академии, – сказал Гамаш почти шепотом. – А мог бы уволить.
– Значит, вы не питали к нему недобрых чувств? – спросила Шарон Харрис, стараясь разобраться.
Но она, как никто другой, знала, что эмоции – вещь нелинейная. Они могли быть кругами, и волнами, и точками, и треугольниками. И очень редко были выражены прямой линией.
Каждый день она анатомировала последствия чьих-то необузданных эмоций.
Гамаш опустился на колени рядом с телом, изучая рану на виске Ледюка. И гораздо более значительное выходное отверстие. Потом он проследил за брызгами мозгового вещества Сержа Ледюка, разлетевшимися по комнате вплоть до того места, где агенты искали пулю.
– Нашла!
Но этот голос прозвучал не из группы полицейских, ищущих пулю. И находка была не пулей.
Все повернулись на голос и увидели агента в дверях спальни.
– В нижнем ящике под рубашками, – сказала она, пропуская в спальню старшего инспектора Лакост и других.
Там под аккуратно сложенными чистыми рубашками лежал кожаный футляр. Агент открыла его, и внутри они увидели красный бархат и характерные углубления, точно соответствующие форме револьвера. В футляре имелось еще одно углубление – для глушителя. И пустые углубления меньшего размера – под шесть пуль.
– Значит, револьвер принадлежал ему, – сказала Лакост, выпрямляясь.
Все снова посмотрели в гостиную, пытаясь понять, как револьвер мог оказаться там. Кто его вынес туда – Ледюк или убийца?
– Excusez-moi, – сказал агент, заглянувший в спальню. – Насколько я понимаю, это вы звонили начальнику полиции Сен-Альфонса, сэр?
Агент обращался к Гамашу. Тот кивнул:
– И мэру.
– Они оба здесь, – сказал агент. – Мы проводили их в ваш кабинет.
– Merci. Я буду там через несколько минут.
– Долбаный Ледюк, – пробормотал Бовуар. – Держать заряженное оружие в своей квартире. Незапертое. В учебном заведении. Глупый, глупый человек.
– Револьвер достал либо Ледюк, либо убийца, – сказала Лакост. – Во втором случае убийца, вероятно, хорошо знал Ледюка, настолько хорошо, что даже знал о существовании оружия и о том, где оно хранится.
– Я должен кое-что показать вам, – сказал коммандер Гамаш.