Читать «Час расплаты» онлайн - страница 126
Луиза Пенни
– А «Макдермот энд Райан» не имеет никакого отношения к этому убийству. Мне жаль, что оно произошло. Очень жаль. Одним выстрелом из револьвера в висок. Бедняга. Уверена, вы найдете преступника. Я пришлю вам письмо со всей имеющейся у меня информацией. И приложу товарный чек.
Он хотел поблагодарить ее, но на линии уже установилась тишина.
Электронное письмо от Элизабет Колдбрук прибыло несколько минут спустя, в нем содержалось стандартное описание револьвера «Макдермот МР VI» сорок пятого калибра и подробности заказа Ледюка.
В конце письма стояло ее имя. Элизабет Колдбрук-Клэртон. Какая-то корявость привлекла внимание Бовуара. Он пригляделся и увидел, что часть фамилии – «Клэртон» – набрана другим шрифтом. Похожим – она вполне могла не заметить. Однако Бовуар заметил.
И почти сразу пришло письмо с отчетом криминалистов.
– Если хотите остаться в деревне, пожалуйста, – сказал Гамаш, надевая зимнее пальто. – Вам не обязательно возвращаться со мной в академию.
– Вы хотите, чтобы я остался? – спросил Шарпантье, натягивая ботинки. – Или вы требуете, чтобы я остался? Вы не пытаетесь от меня избавиться, а?
Это было произнесено с улыбкой, но в вопросе слышался какой-то надрыв.
– Moi? – спросил Гамаш тоже с улыбкой и сразу посерьезнел. – Выбирать вам, Гуго. А если мне что-то потребуется, я вам сообщу.
– Кто еще знает, что они здесь, patron?
– Кадеты? Трудный вопрос.
Они попрощались с Рейн-Мари и медленно двинулись по снегу и слякоти к гостинице, где коммандера должны были ждать кадеты.
Шарпантье забрасывал вперед палки и подтаскивал к ним свои слабые ноги – он довел эту походку почти до совершенства.
– Их однокашники должны знать, куда они исчезли. И преподаватели, – добавил Гамаш. – Я сказал им, что эти четверо уехали домой.
– Но не сообщили, к кому домой.
Гамаш остановился на ступеньках крыльца гостиницы и повернулся:
– Никто не должен знать, что кадеты здесь. Вы меня понимаете?
Шарпантье кивнул. Однако Гамаш чувствовал, что молодой преподаватель считает это игрой. Для тактика кадеты в этом пазле были фрагментами целого, а не живыми людьми.
– Но мне вы позволили приехать, – сказал Шарпантье; его нос покраснел на холодном мартовском воздухе. – Мне вы позволили узнать, что они здесь. Почему?
«Если он начнет потеть, то превратится в ледяную фигуру», – подумал Гамаш.
– Потому что, мне кажется, вы способны помочь.
Шарпантье кивнул:
– Да. Я уже помог.
Они поднялись по лестнице – Гамаш следом за Шарпантье на тот случай, если он оступится и начнет падать. Шарпантье остановился наверху. Ходьба вымотала его, а подъем по лестнице – и того больше.
– Вы меня морочите, коммандер?
Его слова облачками тумана порхали в морозном воздухе.
– Каким образом?
– Вы хотите, чтобы я остался здесь? Или не хотите, чтобы я появлялся в академии?
– Вы разбираетесь в картах. Конкретно в той карте, которая может оказаться важной.
– Верно. Но вчера вечером в академии вы не думали, что от меня будет польза. Вы даже не знали, что я коллекционирую карты. Однако позволили мне приехать сюда. Позволили увидеть спрятанных вами кадетов.