Читать «Тайна Полуночного павлина» онлайн - страница 99

Кэтрин Вудфайн

– Но как же мы туда залезем? – недоумённо спросил Билли.

– Видишь вон тот переулок за рестораном? Там пожарный выход и водосточная труба. По ней-то мы и влезем на леса.

– Вряд ли, – отрезал Билли, покачав головой. – Ни за что нам туда не забраться без лестницы и верёвки!

Джо лукаво улыбнулся:

– Ну, с верёвкой нам поможет маленькая змейка.

– Кто-кто?

– Змейка. Ну как у домушников. Они сперва ищут какого-нибудь невысокого щуплого помощника, который влезает на крышу по водосточной трубе, а потом пробирается в здание через слуховое окно. Такие помощники, как змейки, проникают в дома, а потом впускают остальных воров – вот почему их так называют.

– Но… но у нас ведь нет никакой змейки! – воскликнул Билли.

– Очень даже есть, – заверил его Джо. – Знаю я одного человека, который как нельзя лучше годится для этой работы.

Сейчас, шагая по переулку, Билли в десятый раз встревоженно спросил Мэй:

– Уверена, что справишься?

Мэй улыбнулась.

– Продираться сквозь толпу было гораздо труднее, – заверила она его, оглядывая трубу.

Тилли, ощупав карман, убедилась, что инструменты, подаренные Альфом, на месте. Джо тем временем последний раз описал вслух их план:

– Итак, Мэй полезет первой и сбросит нам верёвку. Мы с Тилли поднимемся следом, найдём блок и как можно скорее его отключим. До полуночи осталось всего ничего, к тому же Фитцвильям не должен нас заметить. Билли останется внизу на страже вместе с Дейзи и Лаки. Если увидишь, что кто-то идёт, ухай, как сова. Все поняли, что делать? Отлично. Мэй, ты готова?

Мэй проверила верёвку, несколько раз обмотанную вокруг пояса, а затем заняла исходное положение, кивнула и, не проронив ни слова, легко поднялась по пожарной лестнице, будто тень. У Билли душа ушла в пятки, когда он увидел, как маленькая фигурка проворно соскакивает с пожарной лестницы на водосточную трубу. На миг Мэй застыла, цепко ухватившись за трубу, будто маленький паучок, а потом быстро поползла наверх.

– Вот это да! – восхищённо воскликнула Тилли. – А она отлично лазает!

– Первоклассная змейка, – одобрил Джо, гордо улыбаясь.

Билли невольно ахнул, когда Мэй отняла от трубы одну руку и потянулась к краю лесов. Уже через мгновение она с весьма довольным видом восседала на этом самом краю аккурат за вывеской с надписью «Перье» и раскручивала верёвку, обмотанную у неё вокруг пояса, которую вслед за тем крепко привязала к прочной железной опоре.

Джо подёргал верёвку, проверяя её надёжность, а потом кивнул.

– Сначала ты, – сказал он Тилли.

Та застыла было в нерешительности, и по лицу Джо пробежала тревога.

– Ты ведь умеешь взбираться по верёвке? Тут нужны сильные руки, и…

– Сильные руки? – скептически переспросила Тилли. – Я ведь служанка! И по утрам успеваю поднять на второй этаж с полдюжины вёдер с углём, пока такие, как ты, ещё посапывают в кровати!

Джо смущённо улыбнулся и протянул ей верёвку, а Билли наблюдал, как друзья – чуть помедленнее, чем Мэй, – поднимаются по пожарной лестнице и трубе. Не успела Тилли коснуться края лесов, как раздались гулкие шаги, и у Билли всё внутри сжалось от страха. Резко развернувшись, он увидел, что к ним бежит высокий крепкий мужчина. Это был Рэймонд Фитцвильям с перекошенным от злости лицом.