Читать «Тайна Полуночного павлина» онлайн - страница 102

Кэтрин Вудфайн

– Где Софи? – вполголоса спросила Лил.

Сун встревоженно взглянул на неё:

– Она куда-то убежала. Сказала, мол, догадалась, что короля убьют на балконе, и собралась в какой-то дом через дорогу, чтобы это предотвратить. А ещё попросила сделать так, чтобы король на балкон не вышел.

Сердце Лил тревожно забилось.

– А где он сейчас? – торопливо спросила она, оглядывая толпы гостей.

– Точно не знаем, но уже скоро полночь! Он появится с минуты на минуту! – воскликнула Филлис.

– Лил, я очень боюсь за Софи, – признался Сун. – Если она столкнётся с этим снайпером лицом к лицу… – Он не закончил мысль, но Лил и так знала, о чём он думает. Перехитрить Конни или Банти на собраниях швейного кружка – это одно, а столкнуться лицом к лицу с вооружённым преступником – совсем другое.

– Ты знаешь, что это за дом через дорогу? – спросил Сун.

Лил бросила взгляд на пустой балкончик. Мысли на бешеной скорости носились в голове.

– Точно не знаю, но собираюсь выяснить, – сказала она. – Я пойду следом. А вы оставайтесь тут и думайте, как помешать королю выйти на балкон.

Из противоположного угла зала за ней украдкой наблюдал мистер Эдвард Синклер, как всегда, элегантно одетый. Он проводил девушку задумчивым взглядом, а потом извинился перед гостями, поставил бокал с шампанским и выскользнул из ресторана.

* * *

Лео с трудом протиснулась сквозь толпу к своей крёстной и коснулась её руки. Леди Тримейн подскочила и резко обернулась.

– Лео! Я же велела тебе уходить! – напомнила она непривычно раздражённым тоном.

– Погодите, мне нужно вам кое‑что сказать. Вас ищет один джентльмен, говорит, дело срочное!

Леди Тримейн нахмурилась.

– Какой ещё джентльмен? – строго спросила она.

– Не знаю. Он не представился. Высокий такой, элегантно одетый. У него ещё был значок в виде дракона. Я его не знаю, но он сказал, что узнал меня и что очень близко с вами знаком. Он просил передать, что у него изменились планы и что нужно срочно с ним встретиться.

– Встретиться? – округлив глаза, переспросила леди Тримейн. – Что? Где?

– Я вас провожу. Я знаю короткий путь, – заверила её Лео. – Пойдёмте за мной!

Сердце громко стучало у неё в груди, когда она вела леди Тримейн сквозь толпу на четвёртый этаж. Ей сложно было поверить, что её крёстная замешана в коварных планах Барона, но встревоженное лицо леди Тримейн говорило само за себя. «С какой стати ещё ей так странно себя вести! – воскликнул Джек, вспоминая о реакции тёти. – Она хотела тебя предупредить. Хотела, чтобы ты была отсюда как можно дальше, – и этому может быть только одно объяснение. Ей прекрасно известно, что будет сегодня происходить на площади Пикадилли».

Теперь же Лео чуть не бегом пересекала отдел женской одежды, где дамы шумно восхищались новыми платьями от «Модного дома Шевалье», а потом и отдел шляпок, и ей было не по себе. Раньше Леди Тримейн была единственным человеком, на которого она могла положиться, которому можно было довериться. Девушка отчаянно надеялась, что Джек ошибся, но преданность, мелькнувшая в глазах крёстной, когда Лео описала ей Барона, выдала ту с потрохами. Тревога внутри сменилась вспышкой ярости. Леди Тримейн одурачила её! Она в сговоре с Бароном! Она сполна заслуживает того, что её ждёт.