Читать «Спасти Одетту» онлайн - страница 34
Фрауке Шойнеманн
– Быстро внутрь! – прошипел мне сэр Тоби. – Нельзя терять ни секунды.
Он был прав! Оставив циркачей продолжать шоу, мы, кошки, прокрались в дом, где разделились, чтобы одновременно осмотреть и первый и второй этажи. Я ринулся вверх по лестнице и заглянул в первую комнату, которая попалась мне на пути. Промах! Кроме кровати и тумбочки, ничего внутри не было – в том числе и Одетты. Ею там даже не пахло.
То же самое и во второй комнате. Ни намека на Одетту – лишь письменный стол и старый ковер, пахнущий затхлостью. Проклятая селедочная чешуя, но ведь где-то она должна быть! Но и в последней комнате не нашлось ни следа Одетты. Я поспешил обратно вниз.
– Ну и? – с замиранием сердца спросил я остальных.
– К сожалению, ничего, – мяукнул сэр Тоби.
– И у нас ничего, – огорченно добавила Уши, – а мы ведь даже в подвал спускались.
Бонни печально кивнула.
– Что ж, раз так, бежим отсюда, пока этот тип нас не застукал! – скомандовал сэр Тоби и исчез в двери. Мы последовали его примеру и, выбравшись наружу, тихонько проскользнули вдоль стены.
Охотник на кошек по-прежнему был зажат в кольцо цирковой труппой О’Нелли, в то время как у него из дома одна за другой выбежали целых пять кошек. Нам с лихвой хватило времени укрыться на другой стороне улицы. Как только последний член нашего кошачьего отряда в лице Уши очутился в безопасности, О’Нелли вновь встала на дыбы и громко заблеяла.
–
И лишь сбитый с толку охотник не двинулся с места. Он только бессильно потрясал сжатым кулаком и орал:
– Проклятые твари! Что это было?! Ну погодите, доберусь до вас – разговор будет короткий! А уж я до вас доберусь, можете не сомневаться!
Благополучно вернувшись обратно в усадьбу, я почувствовал мимолетное облегчение. Уф, ну и пощекотали мы себе нервы! Но облегчение быстро улетучилось. Ведь не успел я перевести дыхание, как тут же с болезненной ясностью осознал: Одетту мы так и не нашли! Моя возлюбленная и наши детки пропали без вести, а я понятия не имел, где их искать – и просто усы был готов рвать на себе от горя!
Пони – болваны. Или все-таки нет?
–
Флойд и попугаи тоже выглядели удрученными. И даже Пат с Паташоном было не до кунштюков.
Деревенские кошки, напротив, старались сохранять спокойствие.
Сэр Тоби одобрительно кивнул мне:
– Не вешай нос, Уинстон. Найдем мы твою леди. По крайней мере, теперь мы знаем, что она не заперта в клетке в доме этого типа – а это уже неплохо.
Кошка Бонни кивнула:
– Точно. Взгляни на это с хорошей стороны, Уинстон!
К сожалению, я не мог разделить ее оптимизма. Тревога об Одетте и наших нерожденных детках не давала мне увидеть свет в конце туннеля. Там царила серость, которая все сильнее сгущалась, переходя в глубокий безнадежный мрак.