Читать «Спайдервик. Хроники» онлайн - страница 5

Холли Блэк

Скрип петель заставил его испуганно вскинуться. В дверях маячила фигура в бесформенном белом одеянии, с распущенными чёрными волосами… Джаред выпрыгнул из постели так стремительно, что сам потом не помнил, как это случилось.

– Да я это! – раздался шёпот. Это оказалась Мэлори в ночной рубашке. – По-моему, я слышала твою белку!

Съёжившийся было Джаред распрямился, пытаясь определить, трус ли он, или у него просто отличная реакция. Саймон по-прежнему мирно сопел на соседней кровати.

Мэлори подбоченилась:

– Ну, пошли! Белка нас всю ночь ждать не станет!

Джаред потряс за плечо брата-близнеца.

– Саймон! Просыпайся! Там новое животное! Животное! Новое-е-е!

Саймон дёрнулся, застонал и попытался спрятаться под одеяло с головой.

Мэлори рассмеялась.

Джаред наклонился поближе и гаркнул в самое ухо:

– Саймон! Белка! Белка!

Саймон раскрыл глаза и сердито уставился на них:

– Ничего, что я спал?

– Мама в магазин пошла, за молоком и хлопьями! – сказала Мэлори, стаскивая с него одеяло. – Она мне велела за вами приглядывать. Времени в обрез: она скоро вернётся!

Трое ребят пробирались по тёмным коридорам своего нового жилища. Мэлори возглавляла шествие. Через каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась. И время от времени за стеной раздавался шорох и будто бы топот маленьких ножек.

Чем ближе к кухне, тем отчётливее слышался этот топоток. В кухонной раковине стояла сковородка с остатками макарон с сыром, которыми они ужинали.

– По-моему, это тут! Слушайте! – шёпотом сказала Мэлори.

Звуки стихли.

Мэлори взяла метлу и перехватила черенок так, как будто это была бейсбольная бита:

– Я хочу взломать стену!

– Мама же увидит дырку, когда вернётся, – заметил Джаред.

– В таком-то доме? Да она и не заметит!

– А вдруг ты попадёшь в белку? – забеспокоился Саймон. – Ты можешь её поранить…

– Тсс! – перебила Мэлори. Она подошла к стене, шлёпая по полу босыми ногами, и с размаху шарахнула по стене ручкой метлы. Удар пробил штукатурку – на пол посыпалась пыль, белая, как мука. Она запорошила волосы Мэлори, отчего сестра ещё больше стала походить на привидение. Девочка сунула руку в дыру и отломала кусок ветхой обшивки.

Джаред подошёл поближе. Он чувствовал, как волоски у него на руках встают дыбом.

Между досками обшивки и внешней стеной свисали полоски ткани. Когда Мэлори выломала ещё несколько щепок, ребята увидели много чего ещё. Обрывки занавесок. Потрёпанные лоскуты шёлка и кружев. Булавки, которые торчали из деревянных балок с двух сторон, образуя странную змеящуюся линию. Кукольная голова, валяющаяся в углу. Дохлые тараканы, нанизанные на нитку, будто гирлянда. Крохотные оловянные солдатики с оплавленными руками и ногами, раскиданные среди досок, будто павшие на поле боя. Зазубренные осколки зеркала, склеенные старой жвачкой…

Мэлори сунула руку в логово и достала медаль турнира по фехтованию. Медаль была серебряная, на широкой голубой ленте.

– Да это же моя!

– Белка её, наверно, украла, – сказал Саймон.