Читать «Смерть под ножом хирурга» онлайн - страница 70
Тесс Герритсен
— Говорите, конфликт интересов? Теперь я поняла, что вы имели в виду под словом «интерес»!
Кейт уже входила в лифт.
Он попытался ее задержать, но двери с шипением сомкнулись, и он в досаде ударил по ним кулаком.
Следующий лифт не шел целую вечность. Он метался по площадке, как хищник в клетке, бормоча ругательства, которые не употреблял много лет. Когда он спустился вниз, Кейт нигде не было видно.
Он выбежал на улицу, посмотрел по сторонам и увидел, что Кейт собирается сесть в подходивший к остановке автобус. Расталкивая прохожих, он бросился туда и успел схватить ее за руку в том момент, когда она уже входила в автобус.
— Пусти меня!
— Куда ты направилась?
— О, простите, почти забыла! — Она вытащила из кармана ключи и буквально швырнула ему. — Я не хочу, чтобы меня еще обвинили и в угоне твоего БМВ!
— Дай мне объяснить.
— Что ты сказал своей клиентке, Дэвид? Что теперь ее запрос будет полностью удовлетворен, потому что обвиняемая ест из твоей руки?
— Все, что произошло между нами, не имеет отношения к делу!
— Как раз имеет, и еще как! Ты все время надеялся, что я пойду на компромисс.
— Я просто просил тебя подумать об этом.
— Ха! — Она развернулась к нему лицом. — Тебя этому учили на юридическом факультете? В крайнем случае все способы хороши, можно и уложить противника в свою постель?
Это стало последней каплей. Он схватил ее за руку и буквально силой потащил в ближайший паб. Провел мимо толпившихся у стойки людей через накуренный зал в отдельную свободную кабину. Там без церемоний толкнул на мягкую скамью, сел напротив и взглядом дал понять, что лучше для нее будет его выслушать.
— Во-первых… — начал он.
— Добрый вечер, — пропел приятный голосок.
— В чем дело?! — сердито воззрился Дэвид на испуганную официантку, которая подошла взять заказ.
От страха та сжалась под своей униформой.
— Вы… не хотите что-нибудь заказать?
Он вспомнил, где находится.
— Принесите пару пива!
— Конечно, сэр! — Официантка с жалостью взглянула на Кейт, развернулась, шурша накрахмаленной юбкой, и удалилась.
Целую минуту они смотрели друг на друга с неприкрытой враждебностью. Потом он со вздохом провел пальцами по взлохмаченным волосам.
— Ладно. Давай начнем сначала.
— Начни с того, что я услышала. Как ты убеждал клиентку, что уладил ее дело.
— Я просто пытался от нее поскорее избавиться.
— И как она отнеслась к твоей двойной игре?
— Я не вел двойную игру.
— Работать на нее и лечь в постель со мной — это и есть двойная игра.
— Ты же умная женщина, и странно, что не приняла во внимание один факт — я отстранился от дела. По собственной воле и окончательно. И Мэри О'Брайен пришла выяснить причину.
— Ты… ты сказал ей о нас?
— Я что, по-твоему, ненормальный? Взял и провозгласил на весь белый свет, что переспал с ответчицей до решения вопроса?
Грубое слово хлестнуло ее наотмашь. Она-то воображала, что их отношения значат для него больше, чем всплеск гормонов. Во всяком случае, для нее значили больше. Ей казалось, что помимо секса между ними возникла некая духовная близость, понимание. Оказывается, только не для Дэвида. Он стыдился их близости и старался скрыть, как нечто постыдное. Боялся, что это разрушит его карьеру.