Читать «Слишком далеко от правды» онлайн - страница 163
Линвуд Баркли
– Да, есть мамаши, которые почище любой ведьмы, – вздохнул Карлсон.
– Я думаю, она все еще в городе.
Приехали медики, но Карлсон, подняв руку, остановил их. Он хотел поговорить с Эдом, прежде чем того увезут в больницу.
– Мистер Нобл, – начал он.
– Эта чертова сука сломала мне нос! – заскулил тот. – Второй раз за последние два дня!
– Жаль, что первый раз это сделала не я, – сказала Сэмми.
Карлсон предостерегающе поднял палец.
– Молчу, молчу, – кивнула Сэмми.
– Мистер Нобл, вы арестованы.
– Меня заставили! Это все она!
– Мать бывшего мужа этой женщины?
– Да! Иоланда. Это она виновата. Я дам против нее показания. Ей-богу! Вы скостите мне срок, а я вам все расскажу.
– Даже о том, где она сейчас?
– Да.
– Ну и где?
– В «Уолкотте».
Эд Нобл был готов на все, лишь бы как-то выкрутиться. Он даже забыл поторговаться. Карлсон отошел поговорить с полицейскими. Я слышал, как он велел им ехать в «Уолкотт» и арестовать Иоланду с мужем. Еще одного полицейского послал в больницу, чтобы стеречь Нобла.
– Мы не должны упустить этого парня, – сказал он.
Когда Нобла увезли, он стал опрашивать нас с Сэмми, причем каждого в отдельности. Я спросил у него, могу ли закончить стирку. К счастью, машины, где отстирывалось мое бельишко, не пострадали от пуль.
Но Карлсон не велел ничего трогать. Прачечная является местом преступления, и все, что в ней есть, может рассматриваться как потенциальная улика. Черт!
Я заметил, что графический рассказ Кристал, к счастью, не пострадал и все еще лежит на полу перед стиральной машиной. Под карлсоновский эдикт об уликах он не подпадает – на нем не было крови, битого стекла, ни воды из продырявленной стиралки.
Падая, он раскрылся как раз посередине. Нарисованная Кристал уже покинула свою спальню и брела по улице какого-то мрачного города, следуя за голосом своего деда. В руках у нее был игрушечный медведь с оторванной лапой. Над ее головой клубилось облачко с надписью: «Я найду тебя! Я найду тебя!»
Но мое внимание привлекло нечто иное.
Поднимая стопку, я заметил, что обратная сторона предыдущей страницы исписана мелким убористым почерком. Это было письмо без даты наверху.
Начиналось оно со слов:
Положив письмо на крышку машины, я прочел его от начала до конца.
И сказал себе: «Вот так штука!»
Глава 63
С трудом поднявшись на ноги, Дакуорт посмотрел вслед умчавшейся машине.
– Черт, – произнес он, потирая затылок.
На пальцах осталась кровь. Дакуорт вытащил из кармана платок и вытер руку.
Потом достал телефон.
– Это Дакуорт. Объявляйте перехват.
Он подробно описал машину Блэкмора, указав ее номер. Не забыл и про водителя.
– Этот человек не вооружен, но полицейским следует проявлять осторожность. К нему есть вопросы по нескольким убийствам. Кроме того, пошлите кого-нибудь в колледж Теккери. Пусть найдут начальника охраны Клайва Данкомба, да, того самого, который застрелил парнишку, и задержат его, пока я не позвоню. А где Карлсон?