Читать «Слепое Озеро» онлайн - страница 86

Роберт Чарльз Уилсон

В этот момент у нее на пороге возник Себастьян Фогель – с ордером на поселение от Ари Вейнгарта и потертым коричневым чемоданом.

Поначалу он Сью не слишком глянулся. По-своему милый, конечно – Фогель напомнил ей рождественского эльфа, – за шестьдесят, слегка полноватый, седой венчик вокруг сияющей лысины, густая рыжая с проседью борода. Очевидно, застенчивый – даже слегка заикался, когда представился, – и, что хуже всего, Сью показалось, что он кто-то вроде священника, возможно, на пенсии. Постоялец пообещал ее «никак не беспокоить», и Сью опасалась, что обещание свое он сдержит.

Назавтра она навела справки у Ари. Тот сказал ей, что Себастьян отставной профессор, вовсе даже не священник и что он один из трех застрявших в Слепом Озере журналистов. Перу Себастьяна принадлежала книга под названием «Господь & квантовый вакуум», Ари одолжил ей экземпляр. Книга оказалась не такой красочной, как романы Тиффани Эрис, но гораздо содержательнее.

И тем не менее Себастьян Фогель оставался не более чем молчаливым соседом до того самого вечера, когда он застал ее сворачивающей косячок на кухонном столе.

– Ого, – сказал он с порога кухни.

Прятать жестянку или папиросную бумагу было уже поздно. Сью, чувствуя, что попалась, попыталась обратить все в шутку.

– Не желаете присоединиться?

– Что вы, разве я могу…

– Нет-нет, вы меня ничуть не обидите, если не…

– …Разве я могу столь злоупотребить вашим гостеприимством? Однако у меня тоже завалялось в чемодане граммов двадцать, и если вы не откажетесь…

С этого момента жизнь стала налаживаться.

Фогель был на пятнадцать лет старше Сью и родился девятого января. Ко дню рождения они уже делили между собой и постель. Сью он здорово нравился – с ним оказалось куда веселее, чем она могла представить, – и все-таки она понимала, что это, по всей видимости, не более чем «блокадный роман». Этот термин она услышала во время обеденного перерыва. Блокадные романы цвели сейчас пышным цветом по всему городку. Клаустрофобия в сочетании с неуверенностью в завтрашнем дне оказалась прекрасным афродизиаком.

День рождения Себастьяна выпал на субботу, и Сью готовилась к нему не одну неделю. Она хотела организовать торт, однако кондитерские смеси на складе отсутствовали, а печь торт по рецепту из простых ингредиентов Сью не рискнула. Зато нашла другое решение.

Она внесла тортик, на котором горела единственная свечка, в столовую. И сказала:

– С днем рождения!

Тортик был совсем маленький. Но значение его заключалось не в размере.

Радостную улыбку на тонких губах Себастьяна было видно даже сквозь усы.

– Как мило! Сью, огромное тебе спасибо!

– Ерунда, ничего особенного.

– Конечно же, не ерунда. – Он явно наслаждался видом тортика. – Я уже с месяц не видел деликатесов. Где ты его добыла?

По большому счету, конечно, это был не тортик. Просто «Динь-Дон», в который воткнули свечку.

– Тебе лучше не знать, – сказала Сью.

В субботу Себастьян договорился, что пообедает с коллегами у Сойера. И пригласил Сью присоединиться.