Читать «Скромница для злодея» онлайн - страница 6

Сара Маклейн

Так. Он не ошибся. Ее и в самом деле преследовали.

– Вынужден согласиться, ничто из этого ко мне не подходит.

Незнакомка прислонилась к балюстраде.

– Выйдите на свет.

– Боюсь, этого я сделать не могу.

– Почему?

– Потому что я не должен тут находиться.

Она легко пожала плечом.

– Я тоже.

– Вы не должны находиться на балконе. Я не должен находиться на территории.

Ее губы округлились в букву О.

– Да кто вы такой?

Он проигнорировал вопрос.

– Почему вы старая дева? – Не то чтобы это имело значение.

– Потому что я не замужем.

Он с трудом подавил усмешку.

– Я заслужил такой ответ.

– Мой отец посоветовал бы вам более точно задавать вопросы.

– Кто ваш отец?

– А ваш кто?

Она не единственная упрямица, которую он встречал в своей жизни.

– У меня нет отца.

– У всех есть отец, – сказала она.

– Нет, если они не считают нужным это признавать, – произнес он со спокойствием, которого не ощущал. – Значит, возвращаемся к началу. Почему вы старая дева?

– Никто не хочет на мне жениться.

– Почему?

Правдивый ответ возник в ее голове мгновенно, но она предпочла дать другой.

– Я не… – Девушка замолчала, широко разведя руки, и он отдал бы все свое состояние, лишь бы услышать продолжение, в особенности когда она начала снова, загибая длинные, обтянутые перчаткой пальцы. – Засиделась в девках.

Она вовсе не кажется старой.

– Невзрачная.

Да, это ему в голову приходило, но вообще, ее нельзя назвать невзрачной. Вовсе нет. Собственно говоря, она прямая противоположность невзрачной девушке.

– Неинтересная.

Уж и вовсе неправда.

– Меня бросил герцог.

И это явно не вся правда.

– В этом и загвоздка?

– Верно, – сказала она. – Хотя это кажется несправедливым, потому что на самом деле герцог вообще не собирался на мне жениться.

– Почему нет?

– Он безумно любил свою жену.

– Это прискорбно.

Она отвернулась, снова вперив взгляд в небеса.

– Не для нее.

Дьяволу никогда в жизни ни к кому так не хотелось приблизиться. Но он остался в тени, прижавшись к стене и наблюдая за ней.

– Если вы не годитесь для замужества по всем этим причинам, то зачем попусту тратить свое время здесь?

Она коротко засмеялась, негромко и очаровательно.

– Вы что, не понимаете, сэр? Время любой незамужней женщины тратится с пользой рядом с холостым джентльменом.

– А, так вы не утратили надежды обрести мужа.

– Надежда цветет вечно, – сказала она.

Он едва не расхохотался, услышав этот сухой ответ. Едва.

– И каковы ваши успехи?

– Это сложно, поскольку у моей матери строгие требования к соискателю.

– Например?

– Сердцебиение.

Тут он действительно расхохотался хриплым смехом, чертовски поразив самого себя.

– С такими высокими стандартами неудивительно, что у вас столько сложностей.

Она усмехнулась, и ее зубы сверкнули белым в лунном свете.

– Я знаю, просто поразительно, что герцог Марвик не вылез из кожи вон, чтобы добраться до меня.

Напоминание о его собственной цели на этот вечер мгновенно отрезвило Дьявола.

– Так вы хотите заполучить Марвика?

«Только через мой разлагающийся труп».

Девушка махнула рукой.

– Моя мать хочет, так же как и все остальные матери в Лондоне.